533
«Добрая госпожа»
534
Вдали от него, наедине с собою, / Я верю, что слышу и вижу его, / По ночам приходит призрак возлюбленного / И садится возле моего ложа
535
«Во всяком случае… если там остается еще хоть след чувства чести…»; «…моя честь решается довериться твоей….»
536
«…Письмо от Элизы Воронцовой»
537
«Мне больше нечего сказать, и я не могу оставить перо, я не осмеливаюсь опустить мою печать на этот лист»
538
«…Изящно сплетенные вензелем буквы Э и О, это был один из бокалов, заказанных для Эдуарда в дни его молодости»
539
…И жаждущая грудь ее вздымается / В диком трепетанье
540
«Вы узнаете, о чем идет речь, но только в следующей песне, ибо пора отдохнуть моему голосу»
541
«Рыбы, которым часто мешают в их тайных любовных утехах»
542
«Совершенно обнаженная без всякого покрова, который скрыл бы лилии и алые розы, прекрасно расположенные»
543
Нравственность в природе вещей. Неккер
544
«Нравственность надо ставить выше расчета. Нравственность в природе вещей в духовном плане; и как в плане материальном, расчет вытекает из природы вещей и ничего не может в ней изменить, так и в духовном плане он должен вытекать из тех же данных, то есть из нравственности» (Мадам де Сталь, «О литературе»)
545
«Вы слишком умны, — сказал однажды Неккер Мирабо, — чтобы не признать рано или поздно, что нравственность — в природе вещей» (Мадам де Сталь, «Заметки об основных событиях Французской революции»)
546
«У меня в руках было письмо Мирабо, написанное с тем, чтобы его увидел король, в нем он предлагает всевозможные способы возвращения во Францию монархии, сильной и достойной, но ограниченной …
