752

Слышно лишь жужжание неизвестного насекомого (фр.)

753

Майский жук, ветрогон (фр.)

754

«Потерянный рай», поэма Дж. Мильтона.

755

Вдали от городов, в горах, на морях, / В поисках ускользающего идеала, / Жертва скорее воображаемых зол, нежели выстраданных, / По воле непостоянства и безысходного уныния. (фр.)

756

Это варианты стиха 2, а не 1. (Примеч. ред.)

757

Перевод И.Ю. Крачковского.

758

«…И удались от них с достоинством» (фр.)

759

Самые жестокие страдания покажутся удовольствием в сравнении с этой ужасной пустотой, с этой безводной пустыней сердца, все чувства которого стали бесцельны (фр.)

760

«Эта пустыня» (фр.)

761

«Это уединенное место» (фр.)

762

«Кончено! Никогда больше на мое сердце не падет та свежая роса, которая из всего приятного, что мы видим, извлекает благородные и новые чувства, сокровище, подобное тому, что пчела несет в своем чреве» (фр.)

763

«Дни любви прошли для меня: прощайте, прелести юных красавиц, супружества. Я потерял надежду на взаимную нежность» (фр.)

764

Здравомыслие (фр.)

765

«Вольно переведенная» (фр.)

766

«Пиковая дама. Донесения в письмах из сумасшедшего дома. Со шведского» (нем.)

767

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату