Побросав одежду на берегу, все кинулись в море.

   — Вы в порядке, Спенс?! — кричала с берега Марион, которая тоже решила задержаться на острове с мужем. — Они вас не замучили?

   — Нисколько! — ответил запыхавшийся Тиак. В эту минуту он заметил приближающуюся к берегу Сэди, которая трепетно несла на своих руках совершенную крошку. Спенсер замер, обомлевший.

   — Похоже, Сэди чувствует себя вполне в своей тарелке, — громко прокомментировала ее появление Марион.

   Спенс готов был с этим согласиться.

   — Материнство всем женщинам к лицу, а некоторым — особенно, — добавила Марион.

   — Да, — твердо произнес он.

   Сэди отдыхала душой весь этот и часть следующего дня. Она купалась в любви детей, маленьких и постарше, которые буквально наводнили остров.

   Внуки супругов Исогава, такие разные, но одинаково бойкие и очаровательные, подкупали своей непосредственностью. Даже их шалости никого не коробили — так веселы были малыши. Спенс не был способен на общение с самыми маленькими, но легко нашел общий язык с теми, что постарше, а через некоторое время даже перестал замечать различие между ними и собой. В одночасье вспомнились все дворовые детские забавы. Он без смущения мог броситься на песок и пересечь пляж по-пластунски или надолго замаскироваться в кустах, если того требовали условия игры, он учил детей подавать секретные сигналы голосами зверей и птиц, изготовлять из подручных средств лук и стрелы. Он чувствовал себя наставником. Его авторитет рос.

   — Кто-нибудь считал, сколько их тут? — спросил Ричард, у которого якобы голова шла кругом от детского шума и гама.

   — Восемь, — отозвалась Леони.

   — А та кое чувство, что целое полчище, — парировал Ричард, недовольно наблюдая за непоседами.

   — А сколько бы ты хотела, Сэди? — хитро поинтересовалась Кэти.

   — Не восемь, это точно, — рассмеялась та. — Для начала хватило бы одного, а после — время покажет. Двоих хотела бы точно...

   Когда дети отправились ужинать, а взрослые заслужили долгожданный отдых от их стрекота, Сэди ощутила некое таинственное напряжение.

   — Дети мои, — надменно обратился ко всем Ричард. — Престарелые вы мои дети, — насмешливо поправился он. — Видимо, это то, с чем нужно смириться, если отваживаешься пойти по стопам собственных отцов, решив произвести на свет копию самого себя. Но согласитесь, таковое решение нельзя назвать ни оригинальным, ни мудрым.

   — Не соглашусь, — категорически произнесла Сэди. — Я знаю очень мудрого человека, который в свои пятьдесят с лишним решил стать отцом в третий раз, о чем не пожалел впоследствии...

   — Уверен, он лишь пошел на поводу у своей молодой возлюбленной, в которой возопил материнский инстинкт, как это часто случается, — предположил Ричард, покосившись на свою супругу Леони.

   — Ты циник, Ричард... Это давно не модно, — стараясь сохранить самообладание, пошутила Леони.

   Сэди же пристально посмотрела на мужа, пытаясь угадать его отношение к разговору.

   — После ужина я намерена заняться сборами, — тихо сказала она ему, доедая. — Ты — со мной.

   — Ты права... Ранний вылет. Лучше упаковаться с вечера. Ты иди, — напутствовал он ее. — Я подойду чуть позже.

   Сэди удивилась такому обороту и предположила:

   — Ты думаешь, что правильнее будет попрощаться с мистером и миссис Исогава сегодня? Тогда я с тобой.

   Спенсер Тиак сдержанно кивнул.

   * * *

   — Пожалуй, это была самая незабываемая неделя в моей жизни, — сказала Сэди, обращаясь к гостеприимным хозяевам. — Спасибо за все.

   — Спасибо вам, — поклонился в ответ Исогава-сан. — Теперь вы все равно что члены нашей семьи. Прошу не забывать об этом. Мы всегда будем рады видеть вас у себя. Пусть нам сейчас приходится прощаться, но у меня есть все основания считать, что мы положили начало не только плодотворному сотрудничеству, но и крепкой дружбе между нашими семьями. Я и Тошико, мы с нетерпением будем ждать новой встречи с вами, мистер и миссис Тиак, — с очередным глубоким поклоном проговорил японский бизнесмен.

   Спенс коротко, но искренне еще раз поблагодарил их от себя и Сэди, после чего они душевно распрощались.

   Спенс и Сэди молча дошли до своего домика. Она тихо следовала за ним шаг в шаг. У самых дверей, когда Спенс остановился на пороге, доставая из кармана ключ, Сэди обхватила его торс и взволнованно прижалась к груди мужа. Он обнял ее и ласково погладил по голове.

   — Как это прекрасно! — восторженно произнесла она. — Как бы я хотела, чтоб это не кончалось никогда.

   Спенсер ничего не ответил. Он достал ключ, вставил его в замок, открыл дверь и молча вошел в дом.

   — Что случилось, Спенс? — тревожно спросила Сэди.

   — Ничего, — буркнул он.

   — Но я вижу — что-то не так. Ты переменился, — настаивала она.

   — Все нормально, — раздраженно процедил он.

   — Это из-за детей? — предположила Сэди.

   — Вижу, ты все уже спланировала? — напустился на жену Спенсер.

   — Я думала, ты хочешь иметь детей, — робко произнесла Сэди. — Ты так весело проводил с ними время.

   — Тебе показалось, — сухо произнес он. — Я никогда не хотел иметь детей. И вряд ли мое мнение на этот счет изменится, — шокировал он жену своим признанием.

ГЛАВА ДЕСЯТАЯ

   — И ты не допускаешь возможности рождения даже одного-единственного ребенка?! — недоумевая воскликнула Сэди.

   — Ни одного! Нисколько! — категорически выпалил он.

   — Ты не хочешь своих детей. Может быть, не откажешься усыновить? — без тени надежды спросила женщина.

   — Кажется, я понятно выразился: никаких детей! — прикрикнул Спенсер.

   — Ты не должен быть так категоричен. Я могу объяснить твое упрямство только тяжелым впечатлением от общения с таким количеством ребятишек. Ты просто устал. Их гомон действительно утомляет. Но это чужие дети, их нужно всего лишь терпеть. Когда ребенок собственный, все воспринимается иначе.

Вы читаете Разве мы женаты?
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

8

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату