— Вот теперь хорошо, — удовлетворенно кивнул он и, достав из очередного кармана сумки специальный венчик, начал взбивать кашицу. Это простое действие дало удивительный результат — смесь на глазах разбухала, превращаясь в ароматную, с приятным пряным запахом желтовато-зеленую массу.

Джузеппе, распластавшийся на жесткой кровати и с интересом наблюдавший за действиями долговязого хозяина постоялого двора, снова подал голос:

— Ты что же, из лекарей будешь?

— Почему из лекарей? — удивился Ганц.

— Как же. — Магистр со стоном приподнялся и дотянулся до тазика. Зачерпнул пальцем чуть-чуть смеси из тазика, понюхал ее, осторожно дотронулся языком. — Я не специалист, конечно, но основы врачевания входят в общий курс, а ничего подобного… — Он втер маленький комочек в кожу чуть повыше запястья. Мазь моментально впиталась, не оставив следа. — Нет, даже не слыхал ни разу, — твердо закончил Джузеппе.

— Университетский общий курс, — усмехнулся Ганц, — это все теория, это для столиц. Здесь, в глуши, все проще, мы медицину не по учебникам изучаем. Мы по старинным фамильным рецептам, которые еще прадеды наши… — Он медленно поднял венчик из загустевшей смеси. — Пожалуй, хорошо будет. Ну-ка, господин магистр, подготовьте для меня поле деятельности! Сейчас натру вас этой мазью, сразу облегчение почувствуете, а к утру и вовсе забудете, где что болело.

Хотя времени у нее ушло немало — на дворе совсем стемнело, — Арра все-таки умудрилась соорудить вполне приличный ужин, сварила похлебку из фасоли с луком и испекла целую гору маленьких пресных оладий вместо хлеба. Кроме того, хмуро поглядывая на Джузеппе (которому стало настолько легче после натирания Ганца, что он этих мрачных взглядов и не заметил вовсе) и ворча, она достала из своего рюкзачка три тонких жгутика вяленого мяса. И пива, естественно, было вдоволь.

— Арра, птичка моя! — Даже в тусклом свете масляной лампы было видно, как нахальные синие глаза Ганца затуманились нежностью. — Зачем тебе куда-то ехать? Оставайся лучше здесь, со мной. Место тихое, климат здоровый, работы мало… Ты не думай, я тебя ничего по хозяйству делать не заставлю, только готовить будешь, и все! Если только иногда, простирнуть там мелочь какую или прибраться…

Девушка молча встала из-за стола и одним точным ударом ноги выбила из-под него табурет. Она ожидала услышать испуганный вопль, но Ганц только ухнул, словно филин, непонятным образом успел сгруппироваться, слегка спружинил, упав, и повалился на бок. В общем, приземлился довольно удачно и теперь лежал, вольготно раскинувшись на полу, и с интересом глядел на нее снизу вверх.

От этого Арра еще больше разозлилась:

— Размечтался! Вот именно для того я оканчивала лучшую школу воинов-магов в стране, чтобы тебе здесь похлебку варить? И не смей называть меня птичкой!

— Хорошо, птичка, — рассеянно кивнул с пола Ганц и обратился к Джузеппе: — А что это она про воинов-магов тут говорит? Ты понимаешь?

— Разумеется, — с неожиданным для себя удовольствием, сообщил тот. — Я, видишь ли, тоже считаю, что третья по списку выпускница этого года Эсмеррской школы может рассчитывать на более заманчивые предложения, чем место кухарки на постоялом дворе.

— Эсмерра? Вы шутите?

Подбородок Арры немедленно принял привычное положение.

— Ага. И это тоже шутка. — Она шевельнула плечом, и рукоять меча за ее спиной выразительно качнулась. — Забавная игрушка, правда? Или ты ее до сих пор не заметил?

— Заметил, конечно, но мне и в голову… — Ганц легко поднялся и зашел Арре за спину, не пытаясь, впрочем, дотронуться до меча. Посвистывание в его дыхании стало заметнее, особенно когда он вздохнул. — Хорошо, снимаю свое предложение. А ты что, действительно третья по списку?

Девушка развернулась, медленно и плавно, снова оказалась с ним лицом к лицу:

— Показать диплом?

— Не надо. — Он качнул головой, сделал шаг в сторону.

Джузеппе, после ужина снова уютно устроившийся в кресле-качалке, успел заметить, как сверкнули его глаза, и в ту же секунду Арра предплечьем блокировала резкий удар руки, направленный прямо ей в горло, легко крутанулась на месте и почти достала Ганца сильным ударом носком сапога в голень.

Он успел отпрыгнуть, но Арра уже сложила пальцы и шарахнула акустическим ударом. Простенькое такое заклинание, а вырубает человека не хуже дубины. Джузеппе зааплодировал, не вставая с кресла, а Ганц рухнул и покатился по полу. Впрочем, он тут же сел, потряс головой и поднял руки:

— Сдаюсь!

— Я что, промахнулась? — изумилась она. — Тебе положено минут двадцать без сознания валяться!

— Не люблю терять сознание, — ухмыльнулся Ганц, — становишься таким беспомощным! Но знаешь, птичка, пожалуй, я не хотел бы встретиться с тобой на узкой тропинке! Я уж не говорю о тех, кто идет по списку первым и вторым.

— А чего ты на полу сидишь, штаны протираешь? — почти ласково ответила она. — Вставай.

— Как прикажешь. — Ганц кивнул, легко вскочил на ноги, и в ту же секунду звонкая оплеуха отбросила его к стене.

— Не смей называть меня птичкой, — прошипела Арра.

— Знаешь, парень, — очень серьезно сказал Джузеппе, — я искренне не советую тебе встречаться на узкой дорожке с теми, кто шел по списку первым и вторым!

— Ого! — Ганц отлепился от стенки, потер щеку, подвигал для проверки челюстью. — А этот удар тебе тоже в Эсмерре ставили?

— Нет. Это моя личная разработка для придурков вроде тебя. И не единственная, кстати. Хочешь, продемонстрирую еще парочку?

— Спасибо большое, не стоит, — вежливо отказался он. Все еще потирая щеку, подошел к столу и налил себе пива. — Вопросов у меня тоже больше нет.

— А у меня есть, — снова подал голос магистр. — Как тебе удалось увернуться от акустического заклинания?

— Просто хорошая реакция, — пожал плечами Ганц. — Я упал чуть раньше, и заклинание прошло верхом. Но локоть все-таки ушиб. — Он осторожно согнул левую руку, ощупал пострадавший сустав и сообщил озабоченно: — Больно!

— Это хорошо, — спокойно ответила девушка. — В следующий раз подумаешь, прежде чем кидаться на беззащитных постояльцев.

— Действительно, — поддержал ее Джузеппе. — Для хозяина постоялого двора ты ведешь себя довольно странно. А если бы на месте Арры была мирная поселянка?

— Это с эсмеррским-то мечом за спиной? — укоризненно качнул головой Ганц. — И вообще, посмотри на нее внимательно и скажи, похожа она хоть немного на мирную поселянку?

— А чего тогда полез? — Арра была заметно польщена последними словами, но говорила строго. — Или думаешь, что тебе первому пришла в голову идея проверить, не таскаю ли я меч в качестве украшения?

— С моей стороны, это была глупость, — спокойно согласился он. — Судя по твоей реакции, я даже не сто первый.

— Тысяча сто первый! — сердитой кошкой фыркнула Арра.

— Тысяча сто одно извинение, — умиротворяюще улыбнулся Ганц, — за меня и за всех предыдущих болванов. Еще пива?

Она посмотрела на него с подозрением — такое количество4 извинений ее немного удивило, но кружку свою наполнить позволила.

— И все-таки. — Когда Джузеппе что-нибудь беспокоило, он становился настоящим занудой. А в долговязом хозяине постоялого двора было что-то глубоко неправильное и потому беспокоящее. — Все- таки, что за манера на девушек нападать? А если бы Арра не сумела удар отбить? Ты же в горло целил, я видел! Что тогда, убил бы?

Вы читаете Повелитель блох
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату