XVI

I like this word exceedingly

Although it will not bear translation,

With us 'tis quite a novelty

Not high in general estimation;

'Twould serve ye in an epigram—

But turn we once more to our dame.

Enchanting, but unwittingly,

At table she was sitting by

The brilliant Nina Voronskoi,

The Neva's Cleopatra, and

None the conviction could withstand

That Nina's marble symmetry,

Though dazzling its effulgence white,

Could not eclipse her neighbour's light.

XVII

'And is it,' meditates Eugene.

'And is it she? It must be—no—

How! from the waste of steppes unseen,'—

And the eternal lorgnette through

Frequent and rapid doth his glance

Seek the forgotten countenance

Familiar to him long ago.

'Inform me, prince, pray dost thou know

The lady in the crimson cap

Who with the Spanish envoy speaks?'—

The prince's eye Oneguine seeks:

'Ah! long the world hath missed thy shape!

But stop! I will present thee, if

You choose.'—'But who is she?'—'My wife.'

XVIII

'So thou art wed! I did not know.

Long ago?'—''Tis the second year.'

'To—?'—'Larina.'—'Tattiana?'—'So.

And dost thou know her?'—'We live near.'

'Then come with me.' The prince proceeds,

His wife approaches, with him leads

His relative and friend as well.

The lady's glance upon him fell—

And though her soul might be confused,

And vehemently though amazed

She on the apparition gazed,

No signs of trouble her accused,

A mien unaltered she preserved,

Her bow was easy, unreserved.

XIX

Ah no! no faintness her attacked

Nor sudden turned she red or white,

Her brow she did not e'en contract

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату