оставляли никакой надежды отыскать пропавшую путеводную нить, и Джарел направилась вдоль упавшего ствола в сторону его комля. Через некоторое время к многозвучию птичьего хора добавились звуки куда менее пленительные: Джарел отчетливо услышала стоны и хрипы, которые мог издавать лишь смертельно раненный человек. Предчувствуя опасность, женщина-воин сжала рукоять кинжала и продолжила путь.

Глава 3

Запах гари становился все сильнее, и наконец Джарел увидела его источник: гигантский ствол переломился возле самой земли словно от удара чудовищной молнии, воспламенившей место разлома, и дым все еще стлался над обугленным пнем. Но не это заставило Джарел неподвижно замереть за спасительной стеной переломанных ветвей.

По другую сторону пня на траве лежала обнаженная девушка. Ладони ее хрупких рук скрывали лицо, длинные светло-зеленые волосы разметались по белоснежной коже почти прозрачного тела этого безусловно нечеловеческого существа. Можно было бы залюбоваться гармонией линий, если бы не хриплое, затухающее дыхание – последние вздохи угасающей жизни. Привычная к виду смерти, Джарел, однако, не обнаружила на прекрасном теле никаких ран.

Но за агонией девушки наблюдала не только Джарел: возле хрупкого существа замерла другая, определенно женская фигура. И эта странная женщина невольно привлекала внимание – нимб блестящих черных волос над гладким лбом, полуприкрытые тяжелыми веками огненно-красные глаза, обнаженные руки и плечи цвета темного янтаря, лиловая туника, стянутая в талии рубиновой змеей, словно выточенной из монолитного драгоценного камня, обутые в серебристые мягкие туфли изящные ступни. Но более всего Джарел поразило выражение безумной ненависти, застывшее на лице незнакомки. Сверкая пламенеющими глазами – одновременно яростными и сонными – и уродуя злорадной улыбкой сочные губы, она с наслаждением наблюдала за гибелью несчастной жертвы.

Чудовищная ненависть величественной дамы вызвала в душе Джарел острую неприязнь. А незнакомка тем временем продолжала давно уже, судя по всему, начатый монолог. И то, что она произносила, так же не вязалось с глубоким бархатным голосом, как и весь ее облик – с излучаемой ею злобой.

– …и отныне ни одна из дриад не посмеет безнаказанно ворожить в принадлежащих мне лесах, иначе ее ожидает твоя участь, Эсла. Вряд ли кто-то захочет последовать твоему примеру! Проявленная тобой дерзость не знала границ, а за неповиновение Джейризме одно наказание – смерть! Ты слышишь меня?

С этими словами Джейризма чуть подалась вперед, стараясь уловить неясные хрипы угасающего дыхания жертвы. Казалось, жизнь уже покинула Эслу, и изумрудный мох безмолвно принял последний вздох дриады. Недовольная этим, мучительница выпрямилась и подняла руку, как бы показывая пальцем на тело, лежащее возле ее ног. И тогда пульсирующий белый огонь на миг соединил карающую руку с прозрачной фигуркой девушки, та вздрогнула, возвращенная из небытия безжалостной молнией.

– Так нет же! Я заставлю выслушать меня до конца! Пусть твоя казнь устрашит каждого! – И она снова пронзила несчастную пульсирующим лучом.

Сквозь мучительные хрипы неясно прошелестел голос девушки-дриады:

– Пощади меня, Джейризма! Сжалься! Разреши умереть…

И неумолимо прозвучал высокомерный ответ:

– Только когда закончу. Так что придется потерпеть. В этих владениях лишь я одна управляю жизнью и смертью! Не следовало бы тебе заниматься ворожбой…

Джейризма снова умолкла, заметив, что жертва больше не слышит выспренной речи палача, и в третий раз подняла карающую руку. Но молния не успела сорваться с указующего перста – очередной вспышке помешала Джарел, стремительно появившаяся из-за скрывавших ее ветвей дерева-исполина. Трудно сказать, что заставило ее столь решительно покинуть укрытие: то ли возмущение при виде подлой игры со смертью, то ли превратившаяся в ненависть инстинктивная неприязнь к незнакомке. Так или иначе, но она прервала жестокий спектакль гневными словами:

– Остановись, хватит! Дай ей спокойно умереть!

Над поверженным телом Эслы скрестились – подобно двум клинкам – взгляды огненных и желтых глаз. Это были взгляды, способные – имей они материальную природу – насквозь прожечь камень, такая сила смертельной ненависти переполняла души двух женщин-антиподов. Эти впервые встретившиеся женщины напоминали хищников, сошедшихся в роковой схватке, перед фатальным прыжком. Но в глубине пламенеющих глаз Джарел уловила некую неуверенность, а может быть, тревогу или сомнение.

– Кто ты такая? Как очутилась здесь? – Бархатный голос Джейризмы не мог обмануть Джарел, уже видевшую, на что способна его опасная обладательница. Однако только что промелькнувшее под тяжелыми веками смятение подсказало Джарел, что следует держаться независимо и смело, и она решительно произнесла:

– Я правительница Джойри, меня зовут Джарел. В этих краях скрывается сбежавший от справедливой кары колдун Джиро. Перестань-ка истязать эту несчастную и подскажи лучше, где мне найти его. Я в долгу не останусь.

Небрежно-повелительный тон рыжей незнакомки взбесил черноволосую даму, и та вкрадчиво проговорила, добавив еще немного меда в голос:

– Я не виню тебя за дерзость. Ты же не можешь знать, кто перед тобой. – И словно став еще выше ростом, гордо представилась: – Я волшебница Джейризма, повелительница этого края.

В ответ на ее слова Джарел безмятежно улыбнулась и промурлыкала, словно сытая пантера:

– Приношу тысячу извинений за то, что сразу не догадалась, кто передо мной, – и тут же пожалела о сорвавшихся в запале словах: предпочтительно было бы избежать ссоры, но стремительно нараставшая неприязнь оказалась сильнее разума.

Однако Джейризма лишь небрежно отмахнулась, словно от назойливой мухи.

– Ступай, откуда явилась. Меня ждут дела более важные, чем праздная болтовня. И остерегайся снова оказаться на моем пути. Уходи, тебя ждет твой курятник.

На секунду опустив взгляд на лежащее тело дриады, колдунья окатила Джарел водопадом ненависти, струящейся из ее огненных глаз. И как ни кратко было это мгновение, Джарел снова уловила неуверенность – чуть ли не страх, – скрытую за злобой и презрением. Потом Джейризма словно толкнула рукой невидимую дверь и растворилась во внезапно возникшем мерцании. А затем потухло и оно, и откуда-то издалека

Вы читаете Джарел из Джойри
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату