'Good-bye, Monsieur Lezhnyov! Pardon me for having troubled you.'

'Oh, not at all!' said Lezhnyov, and he went away.

'Well, what do you say to that?' Darya Mihailovna asked of Rudin. 'I had heard he was eccentric, but really that was beyond everything!'

'His is the same disease as Pigasov's,' observed Rudin, 'the desire of being original. One affects to be a Mephistopheles—the other a cynic. In all that, there is much egoism, much vanity, but little truth, little love. Indeed, there is even calculation of a sort in it. A man puts on a mask of indifference and indolence so that some one will be sure to think. 'Look at that man; what talents he has thrown away!' But if you come to look at him more attentively, there is no talent in him whatever.'

'Et de deux!' was Darya Mihailovna's comment. 'You are a terrible man at hitting people off. One can hide nothing from you.'

'Do you think so?' said Rudin.... 'However,' he continued, 'I ought not really to speak about Lezhnyov; I loved him, loved him as a friend... but afterwards, through various misunderstandings...'

'You quarrelled?'

'No. But we parted, and parted, it seems, for ever.'

'Ah, I noticed that the whole time of his visit you were not quite yourself.... But I am much indebted to you for this morning. I have spent my time extremely pleasantly. But one must know where to stop. I will let you go till lunch time and I will go and look after my business. My secretary, you saw him—Constantin, c'est lui qui est mon secretaire—must be waiting for me by now. I commend him to you; he is an excellent, obliging young man, and quite enthusiastic about you. Au revoir, cher Dmitri Nikolaitch! How grateful I am to the baron for having made me acquainted with you!'

And Darya Mihailovna held out her hand to Rudin. He first pressed it, then raised it to his lips and went away to the drawing-room and from there to the terrace. On the terrace he met Natalya.

V

Darya Mihailovna's daughter, Natalya Alexyevna, at a first glance might fail to please. She had not yet had time to develop; she was thin, and dark, and stooped slightly. But her features were fine and regular, though too large for a girl of seventeen. Specially beautiful was her pure, smooth forehead above fine eyebrows, which seemed broken in the middle. She spoke little, but listened to others, and fixed her eyes on them as though she were forming her own conclusions. She would often stand with listless hands, motionless and deep in thought; her face at such moments showed that her mind was at work within.... A scarcely perceptible smile would suddenly appear on her lips and vanish again; then she would slowly raise her large dark eyes. 'Qu'a-vez-vous? ' Mlle, Boncourt would ask her, and then she would begin to scold her, saying that it was improper for a young girl to be absorbed and to appear absent-minded. But Natalya was not absent-minded; on the contrary, she studied diligently; she read and worked eagerly. Her feelings were strong and deep, but reserved; even as a child she seldom cried, and now she seldom even sighed and only grew slightly pale when anything distressed her. Her mother considered her a sensible, good sort of girl, calling her in a joke 'mon honnete homme de fille' but had not a very high opinion of her intellectual abilities. 'My Natalya happily is cold,' she used to say, 'not like me—and it is better so. She will be happy.' Darya Mihailovna was mistaken. But few mothers understand their daughters.

Natalya loved Darya Mihailovna, but did not fully confide in her.

'You have nothing to hide from me,' Darya Mihailovna said to her once, 'or else you would be very reserved about it; you are rather a close little thing.'

Natalya looked her mother in the face and thought, 'Why shouldn't I be reserved?'

When Rudin met her on the terrace she was just going indoors with Mlle, Boncourt to put on her hat and go out into the garden. Her morning occupations were over. Natalya was not treated as a school-girl now. Mlle, Boncourt had not given her lessons in mythology and geography for a long while; but Natalya had every morning to read historical books, travels, or other instructive works with her. Darya Mihailovna selected them, ostensibly on a special system of her own. In reality she simply gave Natalya everything which the French bookseller forwarded her from Petersburg, except, of course, the novels of Dumas Fils and Co. These novels Darya Mihailovna read herself. Mlle, Boncourt looked specially severely and sourly through her spectacles when Natalya was reading historical books; according to the old French lady's ideas all history was filled with impermissible things, though for some reason or other of all the great men of antiquity she herself knew only one—Cambyses, and of modern times—Louis XIV. and Napoleon, whom she could not endure. But Natalya read books too, the existence of which Mlle, Boncourt did not suspect; she knew all Pushkin by heart.

Natalya flushed slightly at meeting Rudin.

'Are you going for a walk?' he asked her.

'Yes. We are going into the garden.'

'May I come with you?'

Natalya looked at Mlle, Boncourt

'Mais certainement, monsieur; avec plaisir,' said the old lady promptly.

Rudin took his hat and walked with them.

Natalya at first felt some awkwardness in walking side by side with Rudin on the same little path; afterwards she felt more at ease. He began to question her about her occupations and how she liked the country. She replied not without timidity, but without that hasty bashfulness which is so often taken for modesty. Her heart was beating.

'You are not bored in the country?' asked Rudin, taking her in with a sidelong glance.

'How can one be bored in the country? I am very glad we are here. I am very happy here.'

'You are happy—that is a great word. However, one can understood it; you are young.'

Rudin pronounced this last phrase rather strangely; either he envied Natalya or he was sorry for her.

'Yes! youth!' he continued, 'the whole aim of science is to reach consciously what is bestowed on youth for nothing.'

Natalya looked attentively at Rudin; she did not understand him.

'I have been talking all this morning with your mother,' he went on; 'she is an extraordinary woman. I understand why all our poets sought her friendship. Are you fond of poetry?' he added, after a pause.

'He is putting me through an examination,' thought Natalya, and aloud: 'Yes, I am very fond of it.'

'Poetry is the language of the gods. I love poems myself. But poetry is not only in poems; it is diffused everywhere, it is around us. Look at those trees, that sky on all sides there is the breath of beauty, and of life, and where there is life and beauty, there is poetry also.'

'Let us sit down here on this bench,' he added. 'Here—so. I somehow fancy that when you are more used to me (and he looked her in the face with a smile) 'we shall be friends, you and I. What do you think?'

'He treats me like a school-girl,' Natalya reflected again, and, not knowing what to say, she asked him whether he intended to remain long in the country.

'All the summer and autumn, and perhaps the winter too. I am a very poor man, you know; my affairs are in confusion, and, besides, I am tired now of wandering from place to place. The time has come to rest.'

Natalya was surprised.

'Is it possible you feel that it is time for you to rest?' she asked him timidly.

Rudin turned so as to face Natalya.

'What do you mean by that?'

'I mean,' she replied in some embarrassment, 'that others may rest; but you... you ought to work, to try to be useful. Who, if not you——'

'I thank you for your flattering opinion,' Rudin interrupted her. 'To be useful... it is easy to say!' (He passed his hand over his face.) 'To be useful!' he repeated. 'Even if I had any firm conviction, how could I be useful?—even if I had faith in my own powers, where is one to find true, sympathetic souls?'

And Rudin waved his hand so hopelessly, and let his head sink so gloomily, that Natalya involuntarily asked

Вы читаете Rudin
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату