— Ни в одной, прочитанной мною газете, об этом не писалось.
Теперь я была в растерянности.
— Может, мы не те газеты читаем?
— А кто тебе рассказал, что это они выделили кластер?
— Миша. Он сказал, что генетические исследования «Монеиша» были опротестованы общественностью.
— Протесты были, согласен, но в основном из-за того, что они скупали близлежащие жилые объекты, соответственно и землю, на которой те находились, с целью расширения.
— Может быть, Миша спутал эти истории. — Не успела я договорить, как меня начали одолевать сомнения. Из всех моих знакомых у Миши была самая лучшая память.
— Возможно, — голос Роана прозвучал не убежденнее моего.
С минуту я нервно терзала нижнюю губу, а затем спросила:
— Вы нашли какую-нибудь информацию о «Конане»?
— О ком?
— О «Конане». Компания, которой вроде как принадлежит «Монеиша».
— Откуда ты это узнала? Мне лишь известно, что глава Хантер до сих пор пытается отследить документы, свидетельствующие о деятельности этой компании.
— Мне рассказал Миша.
Роан нахмурился:
— Интересно, а как он узнал?
— Я могу спросить у него при следующей встрече.
— Расскажи Джеку, посмотрим, что он ответит. — Роан умолк на минуту. — И все же, как так вышло, что Готье заподозрил вас?
Я пожала плечами:
— Не знаю. Он стоял у двери Брауна, когда мы выходили из кабинета. Возможно, что-то услышал.
— Эти офисы звуконепроницаемые.
— Тогда, одно из двух, либо он обладает острым чутьем, как у волка, либо его насторожили какие-то слова Куинна. Хотя, какие — не имею понятия.
Роан нахмурился.
— Знаешь, я работал с ним несколько раз и заметил, что у него чрезвычайно острое для вампа чутье. Если он — лабораторно-созданное существо, тогда, возможно, его наделили обонянием волка.
Я прислонилась к нагретой солнцем стене старого сарая.
— Джек проверил все военные объекты? Не может ли это быть правительственной программой?
— Военные, безусловно, работают над внедрением в хромосомный материал нечеловеческих биосистем вампирского генома, но согласно словам Джека, из всех образцов только один прожил дольше всех — пару лет.
Я вспомнила запах на крытой стоянке казино. Вспомнила, как мне показалось, что я столкнулась с мертвецом, ну или как минимум с чем-то, что отходило в мир иной.
— На мой взгляд, кто бы за этим не стоял — не сильно-то им фартит с долговечностью их проектов.
— Они достаточно живучи и успеваю столько дел наворотить, что мало не покажется.
Я подняла бровь:
— Например?
Роан заколебался, но все же ответил:
— Ты ведь в курсе, что у нас пропали десять стражей? — когда я согласно кивнула, он продолжил: — Исходя из того, что нам удалось обнаружить в найденных останках, мы пришли к выводу, что стражи, возможно, были вынуждены бороться за свою жизнь на какой-то арене.
Я закрыла глаза и взмолилась, чтобы Келли не присоединилась к их числу. Чтобы не стала еще одним гротескным творением какого-то безумца. Она не заслуживала такого конца. Ни один из стражей не заслуживал этого.
Но я в очередной раз выбросила эту мысль из головы, не желая переживать боль утраты до того момента, пока надежда полностью не исчезнет, и не станет точно известно, что она мертва.
— Очевидно, тела сваливали в недоступных для солнечного света местах, иначе бы не осталось останков для изучения. Что само по себе наводит на мысль: кому-то требуется, чтобы Управление обнаружило останки.
Роан кивнул:
— Джек говорит, что в останках вампа, обнаруженного в самолете Куинна, показатель катализатора роста просто чудовищный. И предварительные результаты в образцах, что забрал Куинн у клонов Готье, тоже показывают высокое содержание катализатора.
Я нахмурилась:
— Похоже, им действительно наплевать на то, как долго живут их творения.
— Возможно, им вполне достаточного того срока, что отводится на выполнение задачи. — Он мрачно посмотрел мне в лицо. — Тело вампира после истинной смерти очень быстро дегенерирует. Можешь ли ты представить более лучшую машину для убийства, чем ту, что изначально была предназначена для этого, а сделав свою работу, самоуничтожится, прежде чем можно будет собрать хоть какие-то доказательства?
— Это не то, о чем бы мне хотелось серьезно задумываться, — ответила я, следя взглядом за черно- белой веерохвосткой, порхающей над спинами неподалеку стоящих коров. — Каким же это образом Готье позволили остаться в Управление? В особенности после того, как повсюду стали появляться его клоны?
— Мы считаем, что Готье с кем-то сотрудничает в Управление, и этот кто-то не Алан Браун. Пока мы не вычислим его, Готье будет работать. Врага лучше иметь на виду.
— Теперь-то он точно у вас не на виду.
— Не у нас, у главы Хантер.
— Ага. — Я закрыла глаза, заслушавшись ветром, что завывал в эвкалиптах. Близился шторм, что накануне разразился в Мельбурне. — Как страж, Готье должен был регулярно проходить медосмотры. Отсюда делаю вывод, что ничего необычного никогда не обнаруживалось, так?
— Так. Джек же рассказывал тебе библиографию Готье, или отсутствие таковой.
— Да уж. Мал помалу.
Роан усмехнулся:
— Он хочет, чтобы ты вошла в программу, сестренка, и пытается тебя втянуть в нее.
— Он об этом уже говорил.
Мужчина, о котором шла речь, появился из-за деревьев, как только я договорила.
— Райли, — улыбнулся он, но во взгляде читалась полная серьезность. — Сможешь уделить минуту? Нам нужно поговорить.
Я взглянула на Роана, который лишь пожал плечами на мой немой вопрос. Я заставила себя подняться и сказала:
— Конечно.
Джек последовал по тропинке обратно в заросли деревьев, я нехотя поплелась за ним. Мы спустились к плотине и остановились на краю, разглядывая стрекоз, носящихся туда-сюда над водой.
— Что случилось? — спросила я, спустя минуту.
— Нечто, что тебе может не понравиться. — Он посмотрел на меня; взгляд зеленых глаз был тверд и суров. — Помнишь, я брал у тебя образец крови?
У меня что-то ухнуло в животе.
— Да.
— Мы получили кое-какие интересные результаты.
Я полуприкрыла глаза, не вполне уверенная, что на самом деле хочу это услышать.
— Ладно, меня опоили?
— Да. В крови был найден N529 — антихолинергический галлюциноген [32] быстрого действия, предназначенный для применения нелюдями, и который не должен был