— У меня мать болеет, — медленно произнес Дет. — Поэтому я не отхожу далеко от квартиры.

Лу Рандс кивнул, выражение лица у него стало грустным.

— Погода плохая, — заметил он. — У нее грипп?

Малыш тоже кивнул. С реки до них донесся гудок речного судна. Моросил мелкий дождь. Внутри закусочной старина Энди гремел посудой.

— Наверное, тебе лучше пройти со мной в управление, Малыш, — спокойно произнес Рандс.

Джоуи Дет нахмурился.

— У меня на час назначено свидание, — сказал он. — Как насчет завтра?

Детектив улыбнулся.

— Руки подними, — приказал он тихим голосом.

Малыш выругался, но поднял руки, Рандс подошел к нему вплотную. Детектив похлопал по карманам плотно облегающего фигуру пальто, расстегнул его и ощупал другие карманы, затем отступил на шаг от Малыша и кивнул.

— Прости, — извинился он.

Джоуи Дет опустил руки.

— Сожалеешь, что не нашел пушку? — выдохнул он. — Опять не повезло.

Детектив пожал плечами, снова перевел глаза на огни автомобиля.

— До того, как мы с тобой сядем на метро и поедем в центр, нужно взглянуть вон на ту машину, — заявил он. — Здесь обычно редко паркуются.

Джоуи Дет беззаботно зевнул, но все же слегка содрогнулся. Рандс неотрывно наблюдал за ним голубыми глазами и улыбался.

— Тебе стоит быть поосторожнее, — заметил он. — Не нужно гулять по ночам. А то и ты можешь подхватить грипп.

Джоуи Дет пожал плечами.

— Я думаю о том, чтобы переехать поближе к управлению, — заметил он с сарказмом. — Это облегчит вам работу.

Лу Рандс посмотрел в сторону автомобиля и кивнул. Он больше не улыбался.

— Однажды ты зайдешь к нам — и не выйдешь, Малыш, — спокойно сказал он. — Ты всегда оказываешься слишком близко к мертвецам.

— Просто так получалось, — резко ответил Дет. — А тебе еще не надоело возить меня в центр города?

Детектив рассмеялся.

— Мне много чего надоело, — заметил он. — Но я продолжаю это делать… Ладно, давай прогуляемся к той машине.

Джоуи Дет глянул на окна закусочной. Губы у него слегка скривились. Лу Рандс не смотрел на него, а поэтому не увидел ненависти, которая зажглась в глазах Малыша — зажглась и исчезла, уступив место улыбке. Они отправились на запад по Тридцать девятой улице, удаляясь от Ист-Ривер и с каждым шагом приближаясь к двухдверному автомобилю. Джоуи Дет старался говорить ровным, спокойным голосом.

— А почему ты тянешь меня в управление на этот раз? — спросил он с сарказмом. — Я не ношу пушку, и ты это знаешь. Ты доставлял меня в центр полдюжины раз — и никогда не оставлял там.

Внезапно Рандс опустил правую руку в правый карман коричневого пальто и заговорил жестко.

— На этот раз я оставлю тебя там, Джоуи, — заявил он.

Малыш резко повернул голову к детективу. Он никогда раньше не слышал, чтобы Рандс говорил таким тоном. С этим огромным полицейским обычно было легко общаться, он отличался веселым нравом и часто шутил. Но теперь он говорил очень серьезно, и взгляд его стал колючим. Джоуи знал, что правой рукой детектив сжимает револьвер.

— За что? — дрожа, спросил он.

Они уже подошли к автомобилю. Рандс улыбнулся одними губами и повернул свою большую голову к Малышу.

— Ты был связан с убийствами с тех пор, как научился удирать среди тележек коробейников по Ривингтон-стрит, — не спеша, с расстановкой произнес он. — Тебя уже тогда высоко ценили — и ты на самом деле того стоишь, Малыш. Я давно сижу у тебя на хвосте. И наконец-то тебя поймал.

Малыш уставился на детектива тусклыми серыми глазами.

— Черта с два! — тихо сказал он.

Рандс кивнул и остановился. Детектив посмотрел на водительское место, отступил на шаг, а потом передвинулся так, чтобы оказаться слева от Малыша. Правый карман пальто Рандса слегка оттопырился.

— Боже, этот парень за рулем плохо выглядит, Малыш, — тихо сказал детектив.

Джоуи Дет не стал смотреть на Барни Нассера. Он слишком много раз видел Барни, пока тот был жив. Дет ненавидел Барни — и живого, и мертвого. А теперь Малыш боролся со страхом. Он внезапно понял: Рандс издевается над ним, детектив точно знает, что это Барни Нассер завалился на руль автомобиля и что он мертв.

— Наверное, он пьян, — неуверенно сказал Малыш.

Детектив прищурился, не сводя с Дета ироничного взгляда.

— Да? — переспросил Рандс. — Ты так считаешь, Малыш?

Джоуи Дет выдавил из себя улыбку. Ему стало холодно. Он чувствовал дрожь, но никак не мог заставить себя отвести глаза от правого кармана огромного пальто детектива. Дет кивнул.

— Выглядит пьяным, — с трудом вымолвил он.

Лу Рандс медленно кивнул. Рука в правом кармане пальто слегка шевельнулась.

— И мертвые выглядят точно так же, — заметил детектив. — Подойди к нему, Малыш.

Дет приблизился к автомобилю, глядя на руки Барни Нассера. Глаза у Малыша были полуприкрыты, и он прилагал большие усилия, чтобы они ничего не выражали. Он думал о той ночи, почти пять лет назад, когда Нассер сдал Чарли Гея полиции. Он также вспомнил, что Чарли три дня назад прибыл по реке из исправительной тюрьмы. Еще он думал о четырех или пяти парнях, которые ненавидели человека, лежавшего сейчас на руле. Малыш поднял глаза на Рандса. Детектив улыбался, глядя сверху вниз на покойника, потом внезапно вытянул руку и резко поднял голову Барни. Руки мертвеца соскользнули с руля. Лу Рандс резко вдохнул и позволил голове убитого снова упасть на руль.

— Это Барни Нассер, — выдохнул детектив с мрачным видом. — Он мертв.

Джоуи Дет стоял, не двигаясь, и молчал. Он думал, что детектив — большой актер. Малыш боялся и боролся со страхом. После недолгого молчания он удивленно воскликнул:

— Мертв?

Лу Рандс засунул в автомобиль левую руку и достал пистолет с сиденья рядом с Нассером, потом резко повернулся к Дету и протянул ему оружие.

— Вот чем его убили, — тихо произнес он.

Малыш уставился на пистолет. Рандс вынул правую руку из кармана и схватил Дета за левое запястье. Детектив был сильным мужчиной и действовал быстро. Малыш инстинктивно попытался высвободиться, раздвинул пальцы — и рукоятка пистолета ударила ему в ладонь. Секунду дуло смотрело на детектива.

Малыш сжал пальцы и попытался нащупать спусковой крючок. Дет понимал, что детектив его подставляет, но ничего не мог с собой поделать. Малыш ненавидел Рандса — ненавидел его много лет. Он никогда не убивал — а Рандс всегда пытался его подставить. И Малыш с силой нажал на спусковой крючок. Послышался щелчок.

Рандс рассмеялся, потом подтянул Малыша к своему огромному телу.

— На этот раз я тебя взял на месте преступления, с оружием… — с яростью сказал он.

Детектив ударил правой рукой. Джоуи Дет резко дернул головой, и удар пришелся по левому виску. Малыша отбросило назад, он выпустил оружие, пошатнулся и приземлился на потрескавшемся тротуаре. Раскачиваясь из стороны в сторону на коленях, он видел Лу Рандса сквозь туман, застилавший глаза.

Детектив держал в руке что-то белое — носовой платок. Он заворачивал в него пистолет. На пистолете остались отпечатки пальцев Дета. А мертвый Барни Нассер сидел в машине.

Вы читаете Обитель зла
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату