59
Black & Tans (англ.) — английские карательные отряды в Ирландии, после Первой мировой войны участвовавшие в подавлении восстания ирландской радикальной организации 'Шинн Фейн' (букв. — 'Мы сами'). —
60
Митральеза — старинное многоствольное оружие.
61
Гарц — область в Германии, знаменитая своими лесами.
62
Очень хорошо (нем.).
63
Человек-волк (фр.).
64
Макино — короткая куртка с поясом, из толстой шерстяной ткани. — Прим. ред.
65
'Гленливет' — сорт шотландского виски. — Прим. ред.
66
Спики — презрительное название американских испанцев. — Прим. ред.
67
Книга пророка Исаии, 13, 21.
68
Ф. Сидни (1554–1586) — английский поэт.
69
Гарри Гудини (1874–1926) и Х. Терстон (1869–1936) — американские иллюзионисты.
70
А. С. Эддингтон (1882–1944) — английский астрофизик.
71
Эктоплазма — вязкая белая субстанция, возникающая из отверстий в теле медиума (уши, нос) в состоянии транса на спиритическом сеансе. Принято считать, что из эктоплазмы состоит оболочка духа умершего при его материализации.
72
Борис Карлофф (Уильям Генри Пратт, 1887–1969) — известный голливудский актер, сыгравший чудовище в знаменитом фильме 'Франкенштейн' (1931). Бэла Лугоши (Бэла Ференц Дежо Бласко, 1882– 1956) — также голливудский актер венгерского происхождения, по праву считался основным соперником Бориса Карлоффа по исполнению ролей в фильмах ужасов. Лугоши прославился ролью графа Дракулы в одноименном фильме (1931). В нескольких фильмах Карлофф и Лугоши снимались вместе. Наконец в фильме 'Франкенштейн встречается с Человеком-Волком', Лугоши сыграл Франкенштейна. — Прим. ред.
73
Гилберт Кийт Честертон (1874–1936) — английский писатель, христианский мыслитель; Хилери Беллок (1870–1953) — английский писатель, поэт, друг Г. К. Честертона. — Прим. ред.