Note34

Тасик Чини – озеро на полуострове Малакка, штат Паханг (Малайзия). – Прим. пер.

Note35

Борнео – другое название острова Калимантан. – Прим. пер.

Note36

Крупнейший порт Камеруна, Центральная Африка. – Прим. пер.

Note37

Центрально-Африканский Блок (CAB в оригинале). – Прим. пер.

Note38

Эпифора (от греч. epiphora – добавление, повторение) или антистрофа, стилистическая фигура: повторение одного и того же слова в конце смежных отрезков речи ('…фестончики, все фестончики: пелеринка из фестончиков, на рукавах фестончики, эполетцы из фестончиков…' – Н. В. Гоголь). Вид эпифоры – рифма. – Прим. ред.

Note39

Здесь у автора налицо противоречие с общей хронологией: этот разговор состоялся не позднее 2189 года, тогда как изгнание центавриан с Нарна произошло не ранее 2209 года. – Прим. ред.

Note40

Современная или ископаемая смола деревьев. – Прим. пер.

Note41

Horno (исп.) – традиционная каменная или кирпичная печь. – Прим. пер.

Note42

Подробнее см. приложение 'Шалако и обрядовые танцы'. – Прим. ред.

Note43

Как уже указывалось, 'блад' (англ. blood) значит кровь. – Прим. ред.

Note44

В легендах майя Первых Людей звали: Балам-Кице ('Ягуар со сладкой улыбкой'), Балам-Акаб ('Ягуар Ночи'), Махукутах ('Выдающееся имя') и Ики-Балам ('Ягуар луны'). – Прим. ред.

Note45

Названия периодов времени в календаре майя. Кин – день, уинал – месяц из 20 дней, тун – год из 360 дней, катун – период из 20 тунов (отсюда 'пророчество Катун'). Подробнее см. приложение 'О календаре майя'. – Прим. пер.

Note46

Подземное царство, царство мертвых у майя. – Прим. ред.

Note47

Гештальт (нем.), обобщенный чувственный образ, целостная форма. – Прим. пер.

Note48

Обобщенное название туземцев, живущих в лесах Малайзии. 'Оранг асли' в переводе с малазийского означает 'первые люди' или 'изначальные люди'. – Прим. пер.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ОБРАНЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату