Мгновение, и речь женщины сменилась визгом.
Стрела Боргова пронзила одну из призрачных фигур позади них. Когда и как великан выстрелил, осталось загадкой. Кайл даже не заметил, чтобы брат пошевелил руками. Более того, наконечник брошенной на туго натянутую тетиву стрелы с самого начала смотрел вперед.
Запах крови, который ни с чем не спутаешь, смешался с вонью отравленных паров.
— Ты… ублюдок! — прохрипела женщина.
Сумеречные фигуры стремительно исчезали.
— Братец, ты сделал это!
— Угу. — Боргов кивнул.
В его узких тигриных глазах пылал странный огонь, возможно, от осознания того, что противник получил свое.
Братья, не мешкая, вернулись к автобусу.
Двери закрылись, вытяжные вентиляторы удалили из «прихожей» ядовитый газ, и мужчины шагнули в кабину. И только здесь, впервые за все это время, Боргов дал волю чувствам. Тяжелый, как булыжник, кулак врезался в стену автобуса так, что задрожал потолок.
— И что теперь, братец?
— Теперь — огромная куча вонючего дерьма, братец. Этот аристократишка спрятался в деревне барбароидов.
Кайл оказался не единственным, кто застыл при словах Боргова. Лейла тоже окаменела. На лицах родственников отразилось нечто вроде ужаса, — впрочем, бледные тени страха долго не продержались.
— Почти смешно, — пробормотала Лейла, и на ее бескровных щеках вспыхнул румянец возбуждения. — Барбароиды — монстры и уроды, уже пять тысяч лет занимаются кровосмешением и пестуют свои колдовские умения. Я всегда надеялась как-нибудь помериться с ними силами.
— Чертовски верно, — оскалился Кайл. — Если вампир укрылся в их деревне, у него неслабые шансы. Ха, ведь та баба сказала нам, что он собирается делать. Он явился нанять ее и остальных. Двух мнений быть не может, он определенно уже заполучил себе несколько уродцев-охранников, — он хмыкнул. — У меня просто руки чешутся. Мы все наслышаны о сверхъестественных силах барбароидов. Вопрос в том, чье мастерство перевесит, наше или их? Разве не здорово будет схлестнуться с ними хотя бы однажды?
— Конечно здорово, — откликнулся старший Маркус. — Мне плевать, барбароиды там или сам бог- предтеча аристократов, мы все равно умоем руки в их крови. Хотя, замечу, основным для нас остается ублюдок-аристократ и десять миллионов даласов. Я не желаю драться бесплатно. Последим покамест за гнездом уродцев и подождем возвращения брата. В деревню отправимся мы с Кайлом. Ты, Лейла, убирайся из этой адской дыры, выпускай ракету и жди Нолта.
Свирепые родичи переглянулись и захохотали. Их грозный смех леденил кровь. Что же это была за деревня такая, которой опасались даже охотники? Кто жил там? И какими темными силами они владели?
II
В трех милях от того места, где братья Маркус встретили странную женщину, слева от дороги громоздилась особенно высокая и крутая гора.
Простому путнику эта груда бесчисленных валунов, больших и малых, показалась бы обычным творением природы. Но при пристальном изучении обнаруживалось, что каменные глыбы, раскиданные на первый взгляд хаотично, размещены кем-то — или чем-то — с пониманием законов динамики. А едва расположение камней становилось ясным, тотчас же ощущалась и зловещая аура, окружающая их. Тут одинаково холодели спины как самых отважных, так и самых робких странников.
И не важно, что гора выглядела так, словно ее легко покорить, не важно, насколько опытный и сильный смельчак бросал ей вызов, — на полпути к вершине камни были уложены так замысловато, что могли обрушиться в любую секунду. Но даже если кто-то и преодолел бы этот участок, дальше на пути чуть ли не каждый валун готов был сорваться и похоронить скалолаза под лавиной булыжников.
Однако, если бы кому-то все-таки улыбнулась удача и везунчик каким-то чудом попал бы в недра горы, там его встретила бы одинокая пещера, продуваемая свирепыми сырыми ветрами, в глубине которой скрывалась крепость, построенная из гигантских камней и толстенных бревен. И хотя здесь никогда не смолкала какофония смеха, криков, плача и дым костров не прекращал струиться над стенами, пугающая атмосфера отгораживала это место от мира людей. Это было гнездо демонов, при упоминании о которых содрогались даже члены клана Маркус, — деревня барбароидов.
Непонятно, как карета и шестерка влекущих ее лошадей могли попасть в деревню, но они попали туда, когда уже разгоралась, торопя день, розовая заря.
Деревня была большой и многолюдной. Обитатели ее прекратили работу, выбежали на улицу и окружили коляску, едва та остановилась. Возможно, они уже были осведомлены об истинной природе странного гостя, поскольку никто даже не попытался открыть дверцы экипажа.
Вскоре сквозь толпу протиснулся старик с косматой седой шевелюрой. Его длинная белая борода мела пыль. Годы согнули его почти вдвое. Лицо древнего деда избороздило бессчетное число морщин. И все же энергия переполняла это скрюченное дряхлое тело.
Он приблизился к левой дверце кареты и легонько постучал своим посохом по стальной поверхности, после чего кивнул самому себе, обернулся, подмигнул собравшейся толпе и прижал к створке увядшее мятое ухо.
Ветер мгновенно стих.
Мертвая тишина, казалось, растянулась на долгие часы, но спустя какое-то время старик начал кивать с ласковым выражением лица дедули, души не чающего в единственном внуке.
— Так, так. Счастлив, что ты пришел. Значит, нужна охрана защищать твою возлюбленную? Славно, славно. И сколько персон требуется? Трое? Гм, ты приметил кого-то конкретного?
Опущенные доселе дряблые веки распахнулись, и пугающий свет хлынул из-под них, но спустя секунду старик вновь прикрыл глаза.
— Бенге, Кэролайн, Машира… О, они самые лучшие, сливки нашего общества. Отлично. Когда посланная тобой ракета уведомила нас, что тебя преследуют, Кэролайн отправилась поиграть с этими бродячими псами, но она скоро вернется. Так что все трое в полном твоем распоряжении.
Мог ли аристократ, пребывающий днем в практически коматозном состоянии, вести разговор со стариком? Но никто из собравшихся, кажется, не находил тут ничего удивительного. Внезапно глаза старика вновь широко открылись.
— Ох, так ты говоришь, что просишь еще об одной любезности? — пробормотал он. — Что такое? Еще один охотник гонится за тобой? Гм… Дампир.
Воздух задрожат. Никто из жителей деревни не пошевелился, словно призрачная белая аура сковала их. Только глухие потрясенные стоны сорвались с их губ, когда старик выдавил следующие слова:
— И имя его… Ди.
Чуть погодя, когда вновь воцарилась тишина, в бормотании старца явственно зазвучали восхищенные нотки.
— О, величайший охотник на вампиров Фронтира — полагаю, нам брошен вызов. Мы заманим его в нашу крепость, нападем, медленно обессилим, вот как. Но эта услуга, однако, будет стоить тебе очень дорого.
Через час после ухода братьев состояние Гровека резко ухудшилось. Дыхание его стало быстрым и неглубоким, бисерины пота усыпали худое лицо. Дела обстояли серьезнее, чем обычно, и Лейла запаниковала. Тем более что и пульс брата скакал как бешеный.
— Припадок, — выдохнула девушка. — Но такого мы еще не видели. Какого дьявола…
Она подлила в капельницу ибупрофена и пошла на кухню охладить тряпицу, чтобы вытирать пот со