даже ценой физического истощения и невероятного морального напряжения. Но, может быть, такое сравнение, слишком лестно для нее? — сомневалась Алиса, ловя его высокомерные взгляды. Скорее всего, он считает ее избалованным ребенком, по инерции плывущим в большой отцовской лодке, и находит нужным присматривать, чтобы маленькая Алиса по неопытности не перевернула ее.

Подчас Алиса слишком уставала, чтобы гадать о его истинных намерениях. Она принимала его советы, не задумываясь, высмеивает он ее или честно пытается поддержать.

В такие минуты Ричард стоял за спинкой ее кресла и массировал хрупкие усталые плечи Алисы сильными, теплыми руками. Облегчающее прикосновение успокаивало ее нервы и давало энергию для продолжения борьбы.

Загадочность этого человека сводила Алису с ума не меньше, чем его манера подтрунивать над ней. Но ей все больше нравились те перемены в ее характере, виновником которых был он, — и произошли они в самый подходящий момент, когда она отчаянно нуждалась в них. Алисе следовало благодарить Ричарда Рэскверхенда за тот факт, что «Свенсон'з корпорейшен» все еще имеет шанс выжить и преуспеть.

Но благодаря тому, что Ричард постепенно превращал Алису в новую женщину, возникла одна непредвиденная проблема. Этой новой женщине, закаленной и лишь расцветающей назло всем невзгодам, было далеко не безразлично его обаяние. Даже нелегкие задачи, которые он ставил перед ней, были Алисе в радость, когда Ричард был рядом. Ее чувства бурлили, как гейзер, и она не понимала, что с ней происходит. Тело с трудом поддавалось контролю: такое страстное желание Алисе раньше было неведомо и оно пугало ее.

Приближалось Рождество. На улице холодало, и Алисе уже не удавалось проводить редкие свободные минуты, бродя по набережной реки Потомак, как раньше. Зато Ричард часто присоединялся к ней за ланчем в кафетерии для сотрудников, а иногда приглашал в тихий ресторанчик. Во время этих коротких встреч срочные дела словно исчезали, уступая место спокойной беседе. Но даже если разговор перерастал в бурную дискуссию на финансовые темы, Алиса не могла полностью подавить внутреннее волнение и физическое влечение к Ричарду.

Ее неизменно восхищало его чувство юмора и то, как легко он находил причины для веселья: даже сложность их общей задачи забавляла его. Оберегая Алису от тягот непрерывной работы, он устраивал маленький праздник по поводу каждого нового шага в создании «Салли». В такие дни Ричард приносил Алисе цветы и заказывал шампанское за обедом. Он набрасывал невесомое покрывало легкомыслия на атмосферу мрачного хаоса, царившего в ее жизни. И чем больше дела угнетали Алису, тем быстрее его острый ум находил способ заставить ее рассмеяться.

Алису смущал только некоторый цинизм, с каким Ричард относился к деловому миру. Ей казалось, что это качество не гармонирует с той жадной любовью к труднодостижимым целям, которая была присуща Рэскверхенду.

— Если все это — просто «смертельно опасная игра», как вы говорите, то почему вы так усердно в нее играете? — спросила она однажды. — Почему вы вкладываете столько сил, чтобы решить проблемы нашей фирмы, хотя могли найти себе другое дело по душе?

— Любое исключение лишь подтверждает правило, — пожал плечами Ричард. — «Свенсон'з» — чертовски хорошая компания. Она делает то, что действительно нужно людям, и не приносит их интересы в жертву собственной прибыли. Для вашего отца это было делом всей жизни, и мне интересно, как вы его продолжите. Таких компаний, как ваша, осталось немного. Теперь в почете Закон джунглей, Алиса. «Нападай первым, или тебя сожрут». Мне интересно поиграть в шахматы с такими акулами, как Роберт Уилл. Я хочу посмотреть, какое выражение лица будет у Майкла Фелдера, когда вы заплатите по краткосрочным векселям. Я мечтаю дождаться момента, когда Уилл отступит и начнет подыскивать новую жертву.

На этом Ричард с мягкой решительностью сменил тему и повел разговор о текущей работе Алисы, словно отвлекая ее от дальнейших расспросов. Если бы он знал, какой эффект произвели его слова в сознании Алисы! Для нее они означали одно: его работа в «Свенсон'з корпорейшен» будет временной. И однажды, когда сегодняшняя битва будет выиграна — или проиграна, он уйдет и продолжит свою полную приключений карьеру где-нибудь еще.

Кто знает, не унесет ли он с собой частицу души Алисы?

Алиса никогда не нуждалась ни в ком так, как в Ричарде Рэскверхенде — с тех пор, как умер Дэниэл. Она скрывала это чувство, напуская на себя гордый и неприступный вид, иногда ее раздражала собственная зависимость… Но она хотела зависеть от него. В смятении Алиса понимала, что мечтает проводить все свои дни, окруженная очарованием его личности и сексуальным магнетизмом. Эта стойкая мысль звучала в ее сознании всегда, когда он был рядом. Даже размышления о делах служебных то и дело прерывал внутренний голос, вопрошая: А нравлюсь ли я ему? Он считает меня привлекательной?

Она решительно подавляла эту мысль. Но когда его улыбающееся лицо вновь появлялось в дверях ее офиса, все ее запретные чувства готовы были вырваться наружу.

В самом начале их отношений Алисе пришлось проглотить свою гордость и недовольство его бесцеремонным поведением, чтобы внять советам Ричарда и начать восхищаться его аналитическим умом, который так ясно проникал в самую суть проблем ее фирмы.

Куда труднее, оказалось признаться себе, что ее сознание предательски связано с образом насмешливого загорелого брюнета.

Нет, сердито говорила она себе. Даже не думай об этом!

Но когда она заглядывала в глубь своей души, то ее мысленному взору представали черные глаза Ричарда, настороженно следящие за ней, восхитительные и чарующие.

Глава 7

Алиса и Ричард понимали, что единственным ключом к успеху «Салли» будет активная рекламная кампания.

— Мне нравится название этой машинки, — размышлял вслух Ричард. — Это остроумно — назвать ее человеческим именем. Наш товар, по сути, не слишком поэтичен, и его не мешает слегка очеловечить. Проблема в том, как внушить покупателям, идею о его неповторимости.

Менеджеры рекламного отдела «Свенсон'з» настаивали на объявлении в журнале размером в целую полосу. Сотрудники отдела составили витиеватый текст, расписывающий достоинства «Салли».

— Мне это не нравится, Алиса, — нахмурился Ричард, пробежав глазами страницу наукообразной писанины. — Это никого не убедит. Нам нужно что-то более непосредственное. Надо завладеть вниманием публики, пусть покупатель поверит, что он ждал появления «Салли» все эти годы. Я думаю, что это возможно только на телевидении. Конечно, дорого, но игра стоит свеч. Не забывайте, что мы должны обаять армию покупателей за очень короткий срок.

Логика Ричарда была как всегда безупречна, но ни Алиса, ни персонал отдела рекламы не могли придумать подходящий сценарий телеролика. «Салли» — это маленькая машинка непрезентабельного вида, и едва ли ее изображение могло кого-то вдохновить.

Однажды вечером Алиса сонно сидела перед телевизором, переключая каналы, и наткнулась на старый голливудский фильм. На экране бурно выясняли отношения эксцентричный миллионер и его неуправляемые детки. Единственной более-менее благоразумной личностью в этом богатом особняке была горничная, которая правила домом, как милостивый тиран. Эта особа, одетая в черное платье и аккуратный белый фартучек, сурово отчитывала своего взбалмошного хозяина, не стесняясь в выражениях. Алису позабавили эти легко предсказуемые персонажи: с первого взгляда можно было отличить, где — простак, а где — злодей.

Особенно привлек Алису образ пожилой горничной. Лицо актрисы было ей знакомо. Этой даме десятилетиями доставались роли суровых и практичных домохозяек, и она достигла совершенства в этом амплуа. Когда фильм закончился, Алиса внимательно просмотрела титры: оказалось, что актрису звали Мэри Симпл.

На следующее утро Алиса позвонила Нэнси Сильверленд, способной девушке — менеджеру из отдела рекламы, и попросила ее прийти в конференц-зал. За чашкой чая они принялись обсуждать персонажей

Вы читаете Дела любовные
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату