поможет, если мистер Огл даст ему ума с заднего двора. — Между собой негры называли владельца гостиницы мистером Оглом, хотя фамилия его была Отис Холлоуэй.
— Мистер Огл не боится меня, и будь я проклят, если я его боюсь! — заявил Жирный Гас, посмотрев на Бру. Потом он перевел взгляд на Роба и сначала даже не узнал его.
— Вот это здорово! — воскликнул он, вытаращив глаза от удивления и подбегая к Робу. — А ты здесь за каким чертом?
Роб посмотрел на Гаса и улыбнулся. Теперь Гас вовсе не был жирным — вырос, куда и жир девался! Но и худым его не назовешь. Плотный, коренастый парень.
— А ты как думаешь, за каким? За тем же, что и ты.
— Вот это здорово! — повторил Гас. — И ты, значит, здесь работаешь? Вот так фокус! — Гас повернулся к остальным коридорным. — Имейте в виду, это мой самый лучший друг. Чтоб никто не смел его задевать! Если вы сами не начнете заварухи, все будет спокойно.
— А я-то думал, что твой самый лучший друг — Юджин Талмедж, — пошутил Эллис.
— Да, да, я и забыл вам кое-что рассказать об этом малом из Атланты! — дурачился Гас.
Негры, смеясь, окружили его.
— Ты бы лучше поторапливался! — посоветовал ему Роб.
— Ладно уж, — сказал Гас, — пускай радуются, что я вообще пришел! — Он начал доставать из шкафчика форму, не переставая зубоскалить. — Ну так вот, старику Юджину надоело, что Роб Янгблад и разные негры в Нью-Йорке, в Чикаго и других местах вечно жалуются на него, мол, он сукин сын, и в Джорджии вообще плохо обращаются с цветными. Так вот, старик Юджин арендовал себе радиостанцию на час, чтобы транслировать на всю Америку, нет, не только на Америку — на весь мир…
Негры засмеялись, опасливо косясь на дверь. Жирный Гас на минуту перестал одеваться.
— Ну вот, — продолжал он, — Талмедж отправился в какую-то лесную глухомань, в болота, как это называется — Вонючая Нелли, что ли… штат Джорджия…
— Это хорошо — Вонючая Нелли! — расхохотался Эллис, и все вторили ему.
— Ну вот, Юджин разыскал там одного старого бедняка негра, связал его и привез с собой в Атланту. Объяснил этому негру, что он должен подойти к микрофону и рассказать всему миру, чтобы услыхал президент Рузвельт и весь народ, конечно, как хорошо обращаются с неграми в штате Джорджия. А когда он кончит говорить, его, мол, развяжут и посадят за стол и накормят так, чтоб он наелся, как никогда еще не наедался, и напоят так, как никогда он еще не напивался. Ну вот, привезли старика на радиостанцию, диктор представил его публике, а он, бедняга, стоит перед микрофоном — как воды в рот набрал. Ему шепчут, шепчут, шепчут, подсказывают, чтоб он начал говорить, как ему хорошо живется. А один из губернаторских прихвостней схватил его руки и давай крутить. Тут уж наконец бедный негр поневоле раскрыл рот. И знаете, что он крикнул в микрофон? «Спасите!»
Все хохотали, пристукивая ногами от удовольствия, а Роб так смеялся, что даже живот заболел.
— Ох, парень, больно ты строг к своему приятелю Талмеджу! — сказал Эллис.
Дверь раздевалки открылась, и смех сразу стих. Вошел дьякон Дженкинс.
— Гас, беги скорей в вестибюль! Ты уж и так опоздал на четверть часа. Не хочешь работать — скажи прямо.
— Ладно, не волнуйтесь, — ответил Гас. — Не успеет кошка лизнуть свой хвостик, я уже буду наверху.
Дьякон Дженкинс буркнул что-то себе под нос. Дождавшись, пока Гас оденется, он вышел вслед за ним из раздевалки, но задержался на пороге и сказал Робу:
— Подожди меня здесь, Лилипутик. Я сейчас вернусь.
— Слушаюсь, дьякон Дженкинс.
— Старик Лерой слишком придирается к Гасу, — заметил Бру Робинсон, когда закрылась дверь.
— Такая уж у него работа, — возразил Вилл Тернер.
Дверь раздевалки снова распахнулась, и вошел невысокого роста белый.
— Ну как, ребята, поживаете? — дружелюбно спросил он. — Все в порядке сегодня?
— Все отлично, мистер Бэйкер, — ответил за всех Вилл Тернер.
Рой Бэйкер был шеф-поваром в дневную смену.
Мистер Бэйкер обвел глазами раздевалку и остановил взгляд на Робе, и тому вдруг стало трудно дышать.
— Ты новичок, малый, да?
Роб промямлил какую-то фразу и принялся шарить в своем шкафчике, будто что-то потерял. Этак всю жизнь будешь малым, никогда мужчиной не станешь!
— Значит, это ты ездил на Север, в Нью-Йорк, да? Небось всем уже успел рассказать?
Роб не ответил. У него было такое ощущение, будто он попал в раскаленную печь.
— Говорят, там негры запросто ходят по улицам с белыми женщинами и всякое такое. Это правда, малый?
Дрожащей рукой Роб запер свой шкафчик.
— Да ты что, немой? Расскажи нам, как там в Нью-Йорке! — добродушным тоном сказал белый.
Роб опять ничего не ответил. Он шагнул мимо белого и вышел из комнаты. Все коридорные потянулись за ним. Один только Вилл Тернер сказал:
— Спокойной ночи, мистер Бэйкер! Кто-то ведь должен был это сказать!
— Пока, ребята! Как-нибудь все-таки соберемся вместе и потолкуем про Нью-Йорк!
ГЛАВА ВТОРАЯ
Целые две недели Роб сновал по этажам, таскал чемоданы, улыбался и говорил: «Да, сэр», «Да, мэм», отзывался на кличку «малый», а иногда слышал и забористое словечко по своему адресу и никак не мог привыкнуть ко всему этому. Болела спина, ноги ныли так, как ноет больной зуб. После работы уже ни на что не оставалось ни времени, ни сил. Даже с Айдой Мэй некогда было повидаться. Впрочем, Роб не знал, хочет ли она его видеть.
Была суббота, он только что получил свое первое жалованье — три доллара за полмесяца — да в кармане было доллара на два чаевых, по понятиям негров, просто богатство! Роб спустился в раздевалку.
— У нашего Янгблада денег куры не клюют! — заявил Эллис Джорден, когда вошел Роб. Ребята посмотрели на Роба и засмеялись. Теперь все его называли Янгбладом, даже Жирный Гас.
— Что ты собираешься делать с этакой кучей денег? Найдется, куда спустить? Завел себе бабенку? — спросил Элмо Томас, подмигивая ребятам.
— Вздор мелешь, парень! — сказал Эллис Джорден. — Ты и представить себе не можешь, сколько баб у Янгблада.
— Да уж как бабам к нему не льнуть, когда он при таких деньгах!
— Я вижу, ребята, — балагурил Эллис, — вы не понимаете, что за парень наш Янгблад. Он не станет связываться с женщинами, на которых надо тратить деньги. Он увивается только за светскими дамами.
— Женщина женщиной останется, будь она светская или несветская, — возразил ему Элмо. — И каждая из них любит тебя за до-ре-ми, особенно цветная! И никаких чувств у них нет. Уж я знаю, о чем говорю.
У Роба все еще ныли ноги, он зашнуровывал башмаки и, прислушиваясь к атому разговору, подумал о своих родителях, сколько им приходится трудиться и как они любят друг друга, не помышляя о до-ре-ми. Потом он вспомнил мать Гаса. Ему хотелось заступиться за всех женщин вообще и за негритянок в особенности. Злоба распирала его, но он стеснялся, потому что здесь все были старше его. Нет, надо одернуть Элмо!
— Неужели миссис Джози любит твоего отца только за это, за до-ре-ми?
— Ох, ох, — запыхтел Эллис Джорден, — Янгблад выпустил свои коготки! Элмо не задевал твоих родных, Янгблад!