хочет вас опорочить, — догадалась Нэнси.

— Она меня подставила, — сказала Роз. — Посмотрите на вещи трезво, девочки. Если бы я и в самом деле похитила ее сундуки, разве я стала бы привлекать к себе внимание этой ссорой. — Особенно на глазах многих потенциальных покупателей недвижимости.

Нэнси все больше казалось, что Роз говорит правду, — по крайней мере, о сундуках. Она безусловно искренно удивилась, когда два дня назад впервые увидела один из них — лакированный. И до сих пор никак не обнаружила, что ей известно, кому прежде принадлежали оба сундука. Кроме того, даже пронюхав про деньги Зака Кол-дера, каким образом могла она дознаться, что увозить из Вериной мастерской надо именно эти два сундука?

Настало время точно выяснить, знает ли мисс Чаплин о тайнике Зака и, если знает, то что именно.

— Это правда, что поэтесса Эстер Грей — ваша родственница? — без предисловий спросила Нэнси, в упор глядя на Роз.

Столь неожиданная перемена темы поначалу привела хозяйку кабинета в некоторое замешательство.

— А почему вы… Впрочем, да, конечно! Эстер Грей приходится моей матери родной сестрой, — объявила она с гордостью.

— Мы сегодня были на экскурсии в ее доме, — сказала Джорджи. — Нам очень любопытно — действительно мисс Эстер Грей была влюблена в какого-то неизвестного мужчину? Или это выдумка? Не прольете ли вы свет на тайну вашей тетушки?

— В мужчину, — быстро уточнила Бесс, — примерно такого типа, знаете, как Зак Колдер?.. Роз протестующе замахала рукой.

— Когда уже, наконец, прекратятся все эти идиотские догадки и предположения?! — воскликнула она с досадой. — Единственный мужчина, которого любила моя тетка и о котором писала стихи, был порождением ее собственной фантазии. — С уверенностью знающего человека она снисходительно взглянула на девушек. — Если бы Эстер и впрямь в кого-то влюбилась, моя мать непременно рассказала бы мне об этом!

Бесс решила не отставать и довести дело до конца.

— Значит, по-вашему, этим мужчиной не мог быть Зак Колдер? — Она украдкой подмигнула Нэнси. — Ведь мистер Колдер обладал солидным состоянием и был, что называется, завидный жених.

Мисс Чаплин иронически фыркнула:

— Обладал состоянием? Ха! После смерти Зака в его кассе даже не нашлось денег, чтобы заплатить фабричным рабочим жалованье за последнюю неделю.

— Но он, вероятно, держал деньги не на фабрике, а в банке, — предположила Нэнси. — Или прятал их в укромном месте.

— Ну, если так, то это колоссальная новость! Не только для меня, но и для всего города. — Роз насмешливо пожала плечами.

Нэнси внимательно следила за лицом собеседницы, однако та, по-видимому, и вправду не подозревала о существовании богатства Зака Колдера.

Задав поборнице современного стиля в архитектуре еще несколько наводящих вопросов и не получив из ее ответов никакой новой информации, девушки поднялись.

— Надеюсь, вы заберете с собой эти дрянные ящики? — спохватилась Роз. — Мне бы не хотелось держать их у себя в гараже даже лишние полчаса!

Быстро простившись с мисс Чаплин, девушки вытащили на улицу оба сундука и перенесли их в Верин автомобиль. Солнце уже клонилось к закату; густо-оранжевые и красные полосы исчертили небо.

Нэнси влезла в полутемную заднюю часть мини-фургона.

— Тот, кто украл сундуки, уже, естественно, порылся в них, ища потайное отделение, но я считаю, что мы все равно должны сделать то же самое, — объявила она Бесс и Джорджи.

Потом юная сыщица опустилась на резиновый коврик возле деревянного капитанского сундука, подняла крышку и стала всматриваться в глубину.

— Надо отыскать утолщение с внутренней стороны. А чтобы снаружи в этом месте было плоско. Тогда, значит, в стенке имеется потайное отделение… — объясняла она подругам. — Существует еще один признак тайника. Если постучать по сундуку, то звук обычно бывает глухой. А если звонкий, стало быть, в этом месте, внутри, — полое пространство.

Бесс с рвением принялась бить кулаком по крышке капитанского сундука.

— Звук совсем-совсем глухой, — протянула она недовольно. Изо рта у нее вырывались маленькие белые облачка пара. В фургоне стоял мороз, как на улице.

Прежде всего девочки вынули из сундуков содержимое, любовно сложенное туда Верой: стеганые лоскутные одеяла и старинную одежду. С помощью карманного фонарика Нэнси они обследовали сперва капитанский сундук, потом лакированный.

— Ничего, — объявила в заключение Джорджи. Захлопнув блестящую крышку, она с мрачным видом уселась на корточки.

Нэнси, вздохнув, выключила фонарь и взобралась на шоферское место.

— Раз мы не обнаружили потайных отделений, значит, по крайней мере, можно быть полностью уверенными, что вор, который стащил сундуки у Веры, пока что не добрался до денег Зака.

— И что ж нам теперь делать? — грустно спросила Бесс.

— Сама не знаю, — честно призналась Нэнси. — Но сейчас, по-моему, надо вернуться в мастерские. Вера, должно быть, уже беспокоится, что нас долго нет.

Достав из сумки ключи от машины, Нэнси завела мотор и повезла подруг в город. Некоторое время они ехали молча.

— Погода для завтрашнего аукциона, кажется, будет что надо, — сообщила Бесс, глядя в боковое окошко. — Вечер превосходный.

В лунном сиянии блестела река; серебряные отсветы ложились на высокие деревья, стоящие на противоположном берегу.

Джорджи внезапно открыла рот от изумления:

— Это еще что? Ой, гляньте-ка на «Ножевые изделия Колдера»!

— А в чем дело?

Быстро свернув к тротуару и притормозив, Нэнси пристально всмотрелась в дальний берег. Сначала она разглядела только затененный контур старой фабрики и пятна лунного света на листьях плюща. Массивное здание темным прямоугольником высилось над городом, но юная сыщица, в конце концов, все же различила тусклый мерцающий свет в одном из нижних окон.

— Это, похоже, свеча, — медленно промолвила она. Потом поморгала и поглядела снова. Свет не исчез. Кто-то был на фабрике!

ТАИНСТВЕННЫЙ СВЕТ

— Вы думаете, эти люди ищут сундук с деньгами? — волнуясь, спросила Бесс. — Сундук Зака?

— Установить их намерения можно только одним способом, — лукаво проговорила Нэнси. — Держитесь, братцы-кролики!

На полном ходу она смело развернула мини-фургон (тормоза даже завизжали от неожиданности!) и помчалась обратно к мосту.

— Быть может, ничего сверхъестественного тут нет! Я хочу сказать… — Не закончив фразы, Джорджи вцепилась руками в сиденье, поскольку автомобиль довольно высоко подбросило вверх: это Нэнси нечаянно и не снизив скорости наехала на какой-то бугорок. Я хочу сказать, — продолжала она, — что Джулия и Вера, наверное, сидят себе на фабрике, обсуждают музейные планы. Прикидывают что-нибудь, измеряют.

— Сидят в темноте? — усомнилась Нэнси. Едва ли. Кроме того, у них сегодня столько дел в ремесленных мастерских, что им оттуда до самого вечера не выбраться. Нет, Вере и Джулии нынче не до

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату