приятного бежево-розового оттенка, белые мраморные колонны, превосходная ковровая ткань на полу…
Что-то во всем этом великолепии сразу же показалось ей странным. Она стояла и смотрела по сторонам в некотором замешательстве. После изуродованных, обшарпанных нижних залов верхний этаж производил впечатление просто ошеломляющее. Островок покоя и красоты среди бурного, вздыбленного штормом моря.
Нэнси убедилась, что верхний этаж уцелел. «Джокер» с сообщниками его до сих пор не разгромил. Почему? Прежде мысль об этом не приходила сыщице в голову, но теперь, поразмыслив, она решила, что тут есть нечто загадочное. Отчего в жажде стереть магазин с лица земли преступники пощадили именно то место, где были сосредоточены самые роскошные, самые дорогие вещи? Неужели случайно?
— Весьма странно, весьма странно, — бормотала Нэнси себе под нос. — Как же так? Если хочешь нанести как можно больший ущерб магазину, самое разумное — погубить товар, который представляет наибольшую ценность. Но изделия из драгоценных камней лежат, аккуратно разложенные в витринах прилавков, а сверкающие меховые одежды в безупречном порядке висят бок о бок вдоль стен, отражаясь в зеркалах…
Она прикусила нижнюю губу. Где-то глубоко внутри у нее вдруг возникло ощущение, что в сохранности верхнего этажа может скрываться ключ к головоломке, пока не поддающейся решению.
На этаже было тихо и почти пусто; Нэнси убедилась, что Ника там нет, и пешком пошла вниз. Больше, чем когда-нибудь, она тревожилась из-за Джо. Девушка решила, что пришел момент сказать Кэрлину Фитцхью, что пора безотлагательно звонить в полицию.
Мистера Фитцхью, однако, на месте не оказалось. Он ушел завтракать — наступило как раз время ленча, — объяснила Нэнси секретарша. Девушка огорчилась. Она собиралась сказать мистеру Фитцхью не только про Джо, но и про взятый в аренду вертолет. Она понимала, что Энн и Кэрлину очень важно не потерять бдительности нынешним вечером.
Повинуясь какому-то неясному импульсу, юная сыщица направилась к кабинету Беннета Ллойда — крохотной комнатушке без окон и с узкой дверцей. Не постучав, она прямо распахнула дверь и вошла внутрь.
И очень обрадовалась, что поступила именно таким образом. Мистер Ллойд в явной спешке перерывал ящики письменного стола; большая фирменная сумка «Дэннера и Бишопа» лежала на полу рядом. Он складывал в нее кое-что из содержимого ящиков.
— Похоже, вы покидаете нас, мистер Ллойд, — невозмутимо улыбаясь, заметила Нэнси.
Беннет Ллойд повернулся и посмотрел на девушку. Взгляд его на короткий миг выразил неудовольствие, даже досаду, но, моментально овладев собой, управляющий громко расхохотался.
— Я? Покидаю «Дэннер и Бишоп»? По доброй воле расстаюсь с магазином? Нет, Нэнси, пока это случится, пройдет еще, по крайней мере, несколько лет.
— Тогда зачем же вы разбираете свой письменный стол?
Мистер Ллойд опустился в кресло и глубоко вздохнул, прежде чем ответить.
— Я очень устал, Нэнси, — произнес он с горечью. — Бесконечные проделки «джокера», суматоха, беспорядок и переживания из-за них меня совершенно вымотали.
— В самом деле? — С невинным видом юная сыщица подняла брови и округлила глаза. — Значит, вы очищаете письменный стол с целью расслабиться?
— Конечно, нет, — иронически улыбнулся Беннет Ллойд. — Я решил взять отпуск. Первый отпуск за десять лет! Сегодня вечером я отбываю на Гавайские острова.
— Как-то неожиданно это выглядит, вы не находите?
— Нахожу, конечно. Но я понял, что мне нужно немедленно отдохнуть. Немедленно.
Нэнси подумала, что главный администратор совершает странный поступок, бросая свой магазин в критическую минуту.
— Самолетом какой компании вы летите? — спросила она, стараясь, чтобы в ее тоне не звучало ничего, кроме вежливого любопытства.
— «Транспэсифик эйруэйз», — спокойно сказал мистер Ллойд.
Нэнси не была уверена, что он говорит правду. Но ей надо было поделиться с кем-то своими догадками и открытиями. Мистер Фитцхью отсутствовал; она решила все рассказать мистеру Ллойду.
— Полагаю, вам следует знать, что Джо Дэйн исчез. Утром он не явился на службу. Я поехала выяснить, что с ним, и нашла дом пустым, но со следами чего-то вроде драки или обыска. А возле входа те, кто разгромили комнаты, положили карту с джокером.
— Вы позвонили в полицию? — Мистер Ллойд тотчас забеспокоился; на лице его выразились волнение и гнев.
— Пока нет, — сказала Нэнси. — Но это еще не все. Абсолютно случайно я натолкнулась внизу на Ника Холта и увидела, что он носит наручные часы Джо. А мне известно, что Джо по собственной воле никогда не расстался бы со своими часами: ему ведь подарил их мистер Фитцхью по случаю юбилея!
Беннет Ллойд выглядел потрясенным. Нэнси решила пойти немного дальше. Она поведала управляющему о том, как ее с подругами заперли в кладовой обувного отдела, и о своих подозрениях насчет Линди Диксон.
— Это уже последняя капля, — объявил мистер Ллойд. — Мы обязаны вызвать полицию. Вот что я вам скажу, Нэнси. Я позвоню полицейским, а вы тем временем продолжите поиски Ника. Мне кажется, он должен быть где-то в магазине.
План управляющего был разумным, поэтому Нэнси прямо от дверей кабинета Беннета Ллойда зашагала по коридору к лифту. Проходя мимо компьютерного зала, она услышала громкий крик:
— Боже всемогущий! Мы погибли! Нэнси вбежала в огромное помещение.
— Что здесь происходит? — обратилась она к первому кого увидела.
— Экраны наших компьютеров погасли! Все до единого! — отвечала какая-то незнакомая женщина. — Никто не знает, в чем дело. Передо мной на экране была важная торговая информация, я ее изучала, и в одну секунду все исчезло! Дублирующие системы тоже не работают. Если так пойдет дальше, мы лишимся всей нашей документации!
Тут подошли еще люди; все говорили сразу. Насколько Нэнси могла понять, речь, видимо, шла о том, что целая компьютерная система вырубилась мгновенно и необъяснимо.
Кто-то позвонил Беннету Ллойду, и спустя пару минут тот примчался, едва не задохнувшись. Управляющий принялся бегать от компьютера к компьютеру, проверяя вводы у каждого, пытаясь понять причину поломок. Он нажимал разные кнопки во всевозможных комбинациях, но был бессилен оживить серо-голубые экраны. Они оставались безнадежно мертвыми. Драгоценная информация на них не появлялась.
Однако мистер Ллойд не прекращал попыток. Руки у него, кажется, дрожали.
— Мы не можем лишиться этой информации, — тихо проговорил он, обращаясь к Нэнси. — Магазин не сумеет функционировать, если погибнет весь компьютерный архив.
— Ничего не получается, мистер Ллойд, — подошел к управляющему кто-то из служащих. — Экраны пусты. Это что-то очень серьезное и небывалое.
Беннет Ллойд опять посмотрел на Нэнси. На лице его был написан ужас.
— Мы потеряли все, — вымолвил он каким-то сдавленным, безжизненным голосом. — Любитель розыгрышей добился своего: уничтожил магазин. Все счета клиентов утрачены. «Дэннер и Бишоп» станет банкротом.
Вбежала Энн Фитцхью, смертельно бледная, трясущаяся.
— Я вызвала техников, — едва выговорила она. — Но у меня такое чувство, что все наши документы безвозвратно погибли. Мастера не смогут нам их возвратить.
У Энн был до того несчастный вид, что Нэнси захотелось хоть чем-нибудь ее утешить.
— Может быть, что-нибудь все же удастся вернуть… — тихо вымолвила она с надеждой.
— Сильно сомневаюсь, — прошептала в ответ молодая женщина.
Пришла целая бригада техников — специалистов по компьютерам. Быстро и внимательно все осмотрев, они дали безрадостное заключение: восстановить утерянную документацию наверняка не удастся.