– Нет, мне надо подумать. Ты клянешься, что не убивал девушки?
– Клянусь!
Насколько я мог разглядеть в лунном свете, Бет сняла однокомнатную квартиру с ванной и маленькой кухонькой.
– Дай мне сигарету, Чарли, – Бет села на край кровати. Я ответил ей, что у меня нет. Тогда она сказала, что несколько сигарет валяются на столе. Я нашел ей сигарету и дал прикурить. В каком-то отношении Бет изменилась. При мне она курила впервые. Я сел рядом с ней, и кровать заскрипела под моей тяжестью.
– Зачем ты пришел сюда? – поинтересовалась она.
Я сказал ей правду.
– Сначала я не хотел, считая, что ты списала меня в расход. Мне надо было добраться до Гаваны, но в Тампа полиция перерезала путь.
Ее лицо было в тени, и в лунном свете я мог видеть только ее ноги, но тем не менее мне показалось, что я прочел на ее лице презрение.
– Другими словами, если бы ты убежал от полиции и добрался до Кубы, ты бы продолжал такую же жизнь, которая нарушила наш брак? Ты опять бы стал работать на сеньора Пезо?
– Возможно. – Я не знал, сколько времени у меня еще осталось, и поэтому сформулировал ответ как можно короче. – Я решил жить честно, если ты встретишь меня возле тюрьмы. Если же нет, то я решил найти этого сеньора Пезо и убить за то, что он бросил меня в трудную минуту.
Бет резко повернулась ко мне.
– И ты до сих пор не знаешь, кто такой этот сеньор Пезо.
– Нет.
– А дальше?
– Когда я вышел из тюрьмы, тебя у ворот не было. А вот Цо была. И она сообщила, что сеньор Пезо не оставил меня на произвол судьбы, и вручила от него банковскую книжку. За каждый месяц, проведенный мною в тюрьме, на мой счет в Гаване поступала тысяча долларов. Потом она сказала, что в Дед-Менс-Бее нас будет ждать судно, которое доставит нас в Гавану. Тогда я подумал: а почему бы и нет? И поехал туда вместе с Цо.
Бет запротестовала.
– Но я бы встречала тебя, если бы смогла.
Кажется, у нее начиналась истерика. Я положил ей руку на талию.
– Ради Бога, Бет, не кричи так громко. Она сказала:
– Я и не кричу, – и отодвинулась от меня. – Но я тебе написала, Чарли, написала!
Я пожал плечами.
– Знаю. Если бы я прочитал твое письмо еще в тюрьме, все было бы по-иному. И ничего бы не случилось.
– Зачем же ты пришел сейчас, Чарли?
– Чтобы дать тебе денег.
– Мне они не нужны. Они заработаны нечестным путем.
– Тогда чтобы попрощаться. Мне очень жаль, я оказался таким негодяем.
– И это все? – Ее ладонь легла на мое колено.
– Чтобы сказать, что я тебя люблю.
– Но ведь ты любил другую женщину? Это Цо?
Я посмотрел на ее маленькую ножку, освещенную лунным светом. Я никогда не лгал Бет, и так должно остаться и впредь.
– Наверное, я любил вас обеих.
Пальцы Бет крепче сжали мое колено, и она опять заплакала.
– Что они сделают с тобой, Чарли, если поймают?
Я взял сигарету из ее руки и затянулся. Она засветилась словно маленький факел.
– То же самое, что мы делаем с этой сигаретой. – Она опять всхлипнула.
– Они не имеют права так поступать. Если эта девушка не на твоей совести, то надо постараться доказать это.
Я раздавил сигарету.
– Как?
Бет покачала головой. Она сидела так близко, что ее волосы касались моего лица. От нее пахло свежестью и чистотой.
– Не знаю, – призналась она. – Но ведь должен же быть выход. – Она, как говорится, попробовала схватиться за соломинку. – Может, мистер Клифтон поможет?