Клифтон был бизнесменом, у которого Бет работала. Она уже давно была его секретаршей и хорошо относилась к нему. А мне он никогда не нравился: высокомерный маленький человечек откуда-то из центра страны. Он был опытным дельцом и не боялся риска и в итоге стал владельцем четырехэтажного дома с универсальным магазином, в котором было все, начиная от яблок и кончая музыкальными товарами. То, чего нельзя было купить у Клифтона, нельзя было купить нигде.
– Почему он должен нам помогать? – спросил я.
Бет сняла руку с моего колена и положила на свое.
– Мистер Клифтон питает ко мне слабость. Он делал мне предложение и даже хотел купить наш старый дом на острове, чтобы у меня были деньги на жизнь. Чтобы я могла не работать и решить наконец вопрос – разводиться с тобой или нет.
Я усмехнулся.
– Очень пикантная ситуация.
Бет возбужденно ответила.
– А ты? Твоя совесть чиста?
Напряжение дало о себе знать. Слишком многое произошло за этот короткий промежуток времени. Я закрыл лицо руками.
– Нет. Наверное, нет. И я не имею права так говорить с тобой. После всего случившегося. После того как я поломал нашу жизнь.
Бет оттянула мои пальцы от лица. Теперь я больше не мог ее видеть: она была слишком близко от меня. Но я ее чувствовал.
– Поцелуй меня, Чарли, – сказала она.
– Не думаю, что тебе этого хочется.
Я слышал на своем лице ее дыхание.
– Поцелуй меня, – повторила она.
Я взял ее лицо в свои ладони и поцеловал. Не так, как целовал Цо, а без пыла, как перед алтарем, когда священник Пол провозгласил нас мужем и женой.
Когда я поднял голову, свет луны упал таким образом, что я снова мог увидеть ее лицо. Ее глаза блестели, а губы снова хотели слиться с моими.
– Все будет хорошо, Чарли, поверь мне. Не знаю, как, но что-нибудь мы сделаем.
Я сидел и не отваживался ни шевельнуться, ни прикоснуться к ней. Следующий шаг должна была сделать Бет. Она долго сидела, поглаживая мне лицо. Потом откинулась и заложила руки за голову. В темноте ее глаза отливали зеленым.
– Докажи мне, что ты меня любишь, Чарли.
Это я-то ее не люблю? Я кинулся целовать ее шею, губы, плечи. Ее кожа горела под моими поцелуями. Бет шептала:
– Как много времени прошло! Мне так не хватало тебя!
В этот момент к дому подъехала машина. Луч красного прожектора осветил дверь и остановился на ней, затопив призрачно-голубоватый лунный свет кроваво-красным заревом. На лестнице послышался топот двух пар ног.
11
Бет освободилась из моих объятий и стояла в лунном свете, тяжело дыша и оправляя свой халатик. Я хотел подняться, но она воспрепятствовала.
– Сиди!
Шаги остановились на лестничной площадке. Темная фигура заслонила собой красный свет. В дверь застучали кулаками.
Бет натянула на себя пальто.
– Да?
– Это опять я, Кен, – услышал я голос Джилли. – С вахмистром Стоуном.
– Да, – повторила Бет. – Я была в постели.
Голос Джилли прозвучал устало.
– Мы так и думали, Бет. И мне очень жаль, что пришлось нарушать твой покой. Но я подумал, что ты должна знать.
Бет все еще прилагала усилия, чтобы дышать спокойно.
– О чем?
Теперь заговорил Билл Стоун.
– Чарли видели в Тампа, миссис Уайт. Он взял билет до Бониты-Спрингс, но наши мальчики обнаружили его на автобусной станции, и он бежал.
– О-о! – сказала Бет. – Понимаю.
Сидя на кровати и предоставляя Бет защищать себя, я казался полным идиотом.
– Это было два часа назад, – добавил вахмистр Стоун. – В Тампа все дороги тотчас перекрыли, за