лошадей.
Именно так Нэнси и предполагала.
— Я стал профессионалом как раз в тот год, когда Мариза начала выступать как любительница, — продолжал Скотт. — А вот Коллин весь сезон с ней встречалась. — Он усмехнулся. — К большому огорчению Диего!
— Но почему? — спросила Нэнси.
— Потому, что Коллин всегда выигрывала у Маризы, на какой бы лошади та ни выступала. Старину Диего это доводило до бешенства! Он ведь желает непременно быть первым.
— Мне так и показалось, — вставила Бесс. — Потому-то он и хочет купить Иволгу.
— Коллин думает продать Иволгу? — Брови Скотта вновь взлетели вверх.
— Ну, ответить на такой вопрос может только сама Коллин, — вмешалась Нэнси.
— Это все мой длинный язык! — Бесс опять покраснела. — Но я думала, про это все знают.
— Ну, нам, пожалуй, пора. — Нэнси встала. — Мы еще успеем посмотреть, как Коллин работает с Иволгой.
— Без меня! — воскликнула Бесс. — Киоски просто вопят: «Бесс, Бесс, приходи поссорить деньгами!»
Нэнси и Скотт рассмеялись.
— Я тебя провожу, — сказал Скотт Нэнси. Все трое сдали грязную посуду и вышли из закусочной. Бесс быстро с ними простилась и тут же нырнула в толпу, заполнявшую галерею. Нэнси и Скотт спустились с лестницы. Внизу им пришлось предъявить свои значки.
На площадке для разминки кружили лошади, оседланные по-ковбойски.
— Цель предстоящего состязания в том, чтобы определить, чья лошадь за самое короткое время сумеет отогнать корову от стада. Интересное зрелище! — объяснил Скотт.
На площадку въехал огромный фургон, в котором фыркали и мычали двенадцать коров.
Нэнси поднялась на цыпочки, высматривая Коллин. Ее подруга описывала на Иволге небольшие круги в дальнем конце площадки.
— Как они хорошо чувствуют друг друга! — сказал Скотт, проследив взгляд Нэнси. — Не понимаю, почему вдруг Коллин решила расстаться с Иволгой!
— Какой бы ни была причина, это нелегкое решение, — ответила Нэнси неопределенно и покосилась на Скотта, когда они пошли по мосткам в ту сторону. — Как-то странно, что вы с Коллин остались друзьями, хотя с самого начала были соперниками?
— И да и нет, — ответил Скотт. — Конечно, когда речь идет о больших призах, их каждый хочет выиграть. Но, с другой стороны, получается так, что ты полжизни проводишь на соревнованиях и видишься с другими наездниками чаще, чем с родными. И если ни с кем не подружишься, тебе будет очень тоскливо тут Коллин увидела их и замахала, чтобы они подошли поближе. Нэнси махнула в ответ и поднырнула под канат.
— Берегись! — закричала Коллин. Нэнси повернула голову и похолодела: прямо на нее неслась галопом лошадь без всадника!
НОЧНАЯ ТРЕВОГА
Две сильные руки рванули Нэнси назад. Она потеряла равновесие и упала на опилки, а Скотт подлез под канат и вскинул руки.
— Тпр-р-ру-у! — завопил он.
Лошадь фыркнула на него и резко свернула в сторону, Коллин направила Иволгу ей наперерез и следом за Скоттом крикнула:
— Тпру!
Сбежавшая лошадь внезапно остановилась и прянула вправо. Коллин повернула Иволгу по крутой дуге и оттеснила лошадь в угол. Тут к ним подбежал человек в ковбойской шляпе и сапогах.
_ Тише, тише, Шалунья, — ласково сказал он.
Шалунья вскинула голову, зафыркала, затанцевала и наконец остановилась.
— Ты не ушиблась? — Скотт обернулся к Нэнси, едва ковбой взял беглянку под уздцы.
— Нет, — ответила Нэнси} вставая и отряхиваясь. — Спасибо!
— Мне бы тебя предупредить, — виновато сказал Скотт. — Когда столько лошадей собрано на таком малом пространстве, всегда что-нибудь да случается!
— Эй! Как вы? Оба целы? — спросила Коллин, подъезжая к ним.
Нэнси кивнула, а потом сказала шутливо:
— Ты отлично ее завернула! Почему бы вам с Иволгой не заняться отгоном коров?
— Ну, по-моему, мы еще не в той форме, чтобы браться за коров! — засмеялась Коллин.
— Вы уж извините! — сказал хозяин Шалуньи, подходя к ним со своей успокоившейся лошадью. Он с тревогой оглядел Нэнси: — С вами ничего не случилось?
Нэнси покачала головой с улыбкой, показывая, что с ней все в порядке.
— Шалунья в первый раз выступает в закрытом помещении, — объяснил ее хозяин. — Ну, и напугалась фургона с коровами.
— Не беспокойтесь, мы понимаем, — вмешался Скотт. — С нами со всеми хотя бы однажды такое Случалось.
Ковбой приложил руку к шляпе и отошел.
— Ну, мне пора, — сказал Скотт, — а то Стэнли разнервничаются, если я не буду в полной боевой готовности за час до начала.
— Удачи! — хором сказали Коллин и Нэнси.
— А в каких соревнованиях он выступает сегодня? — спросила Нэнси, когда Скотт скрылся из виду.
— Национальные скачки с препятствиями, — ответила Коллин.
— А ты почему не участвуешь?
— Иволга еще слишком молода, — объяснила Коллин. — Я не хочу ее торопить. С нас хватит и двух видов.
Она спешилась и кинула поводья на шею Иволге. Пока они шли к конюшням, Нэнси пересказала подруге разговор со Скоттом.
— Бесс нечаянно выболтала, что ты подумываешь продать Иволгу, — сообщила она. Коллин пожала плечами.
— Все равно об этом скоро все узнают. И если я решу ее продать, найдутся и другие покупатели кроме Сан-Маркоса.
— Кстати, о Сан-Маркосах… — И Нэнси рассказала про костюм Маризы.
— По-твоему, маска в проходе принадлежит Маризе? — растерянно спросила Коллин.
— Да, мне так кажется, — ответила Нэнси. — А ты знала, что Мариза собирается выступить в кубке Уортингтона?
— Нет. — Коллин покачала головой. — Это будет вообще ее первый гран-при.
— И по этой причине она была бы не прочь, чтобы Иволга не выступала.
Коллин остановилась и посмотрела на Нэнси вытаращенными глазами.
— Ни в коем случае! Мариза — одна из самых талантливых молодых наездниц на Атлантическом побережье. Она не стала бы так рисковать своим будущим, это просто глупо. Она вполне может победить честно!
— Она-то — да. А вот ее лошадь как?
— Ну ладно, — уступила Коллин, — она похуже Иволги. Но Мариза ни за что не подвергла бы Иволгу опасности. Она ведь ее любит.
— А ты не думаешь, что все это воркование с твоей лошадью может быть притворством?
— Нет! — отрезала Коллин и повела Иволгу дальше.