Там, где он последний раз слышал Уильямса, было тихо. Самым разумным для этого человека было отползти в безопасное место и ждать, когда появится полиция и со всех сторон окружит Ричардсона. Но Уильямс на это не пойдет. Он не из таких. И, кроме того, он думает, что перед ним убийца.
Черт побери! Тут Ричардсон осознал еще кое-что. Они сочтут его убийцей. Разве он не звонил по телефону? Разве он не стрелял в Уильямса? На спасение ему оставались минуты. Пригнувшись, он бесшумно побежал вдоль камня, чтобы скрыться из поля зрения Уильямса. Минуту спустя, держа пистолет наготове, он опять заполз за этот камень и распростерся на земле. Выстрелов не было. Перед ним лежал небольшой камешек. Он бросил его ярдов на тридцать вправо. Выстрелов не было. Он вскочил, подбежал к дереву и прижался к стволу.
— Уильямс, — окликнул он, — я здесь.
Выстрелов не было.
Ричардсон неистово огляделся, но в темноте ничего не было видно. Уильямс мог находиться где угодно. Потом увидел его… за кустом в тридцати футах прямо напротив. Он навел «люгер» и выстрелил раз, другой. Тщетно: человек не упал.
Ричардсон бросился вперед, споткнулся, и пуля прожужжала над его головой; этот гад обманул его, повесив пиджак на куст, он обернулся и тут на самом деле увидел Уильямса. Уильямс выстрелил. Пуля попала Ричардсону в плечо, он упал и выронил пистолет. Уильямс подошел, поднял его и сказал: «Пошли!»
И неожиданно для себя Ричардсон поплелся рядом с Уильямсом, зажимая рукой рану.
Уильямс помог ему перелезть через стену. Там стояла полицейская машина, но Уильямс сказал сержанту, что Ричардсон его человек и что убийца в парке.
16
Ричардсон держался стойко. Заспанный врач пришел в номер и перевязал его. Пуля пробила мышцы, не задев кость. Ричардсон даже не поморщился, когда врач зондировал рану и накладывал швы. Тем временем Уильямс позвонил сперва Магкреди, потом в ФБР, оттуда доложили, что убийца не найден. Он сказал, что раненый — его помощник из министерства юстиции и что врач уже оказывает ему помощь.
И вот в три часа ночи они сидели в номере у противоположных стен. Уильямс держал пистолет на коленях. Он понимал, что даже с рукой на перевязи Ричардсон опаснее целого взвода убийц.
— На этот раз вы сглупили, — сказал Уильямс.
В ответ послышалось лишь ворчание.
— Вы Джефф Болтон? — спросил Уильямс. — Тот человек, что прислал мне письмо?
— Нет, черт возьми.
— Тогда почему вы хотели убить меня?
— Мне нужно позвонить, — сказал Ричардсон.
— Нужно, но не хочется, так ведь? Если ваши люди узнают о случившемся, вам не поздоровится. Мне кажется, вы затеяли это на свой страх и риск.
— Почему?
— Ни прикрытия. Ни наблюдения. Ни помощников. Почему вы хотите убить меня, Карл Ричардсон?
Тут Ричардсон посмотрел на него более пристально.
— Ага, значит, вы знаете. Ну и что?
— Итак, вы погибли при воздушной катастрофе во Вьетнаме пять лет назад. Очень странно видеть вас живым и здоровым.
— Тьфу ты, — сказал Ричардсон. — Бросьте этот детский лепет. Вы же понимаете, что катастрофа — просто заметание следов.
Уильямс говорил спокойно, но держал пистолет на коленях и был предельно насторожен.
— Вы сегодня сделали очень «умный» ход, Ричардсон. Не думаю, что ваше начальство будет довольно, узнав о нем. Поэтому я заключу с вами сделку…
— Никаких сделок. — Тон был резким, категоричным.
— Я могу выдать вас полиции, сделать заявление для прессы, что вы на меня напали, — и вашей карьере конец. Навсегда.
— Или?
— Или можете рассказать мне все, что знаете о Болтоне, и быть свободным.
На лице Ричардсона отразилось искреннее удивление.
— И это все?
— Из шести убито двое. Я должен найти Болтона, пока он не совершил очередного убийства.
Ричардсон, очевидно, соображал быстро. Уильямс понимал, что ему нужно вырваться из этой ловушки хотя бы затем, чтобы снова стрелять в него.
— Но вы не можете меня отпустить, — сказал Ричардсон. — Сегодня я пытался убить вас. И могу попытаться снова.
— Рискну, — сказал Уильямс.
— Если я расскажу все, что знаю о Болтоне, вы будете настолько глупы, что отпустите меня?
— Совершенно верно.
Ричардсон откинул голову назад и задумался. Потом сказал:
— Хорошо, расскажу. С какой стати Болтон пошел в «зеленые береты», мне никогда не понять.
17
11 февраля 1964 года. Аллен Лоуэлл прошел по коридору ЮСИА в кабинет своего начальника Джима Карсона. Карсон просматривал на свет кусок 16-мм пленки, увидев Аллена, он положил пленку на стол.
— В чем дело, Аллен?
— Хочу поблагодарить вас за то, что дали мне здесь работу. Мне очень понравилось редактировать фильмы.
— Ты увольняешься?
— Видите ли, меня должны призвать в армию, но я не хочу дожидаться призыва. Я вступаю в «зеленые береты».
Карсон свистнул. Потом сказал:
— Не спеши, малыш. Там будет несладко. Если призовут, я могу устроить тебя в армейский Киноцентр в Нью-Йорке, будешь наслаждаться жизнью в большом городе и нести службу.
— Я хочу нести службу по-своему.
Карсон оглядел худощавого восемнадцатилетнего парня.
— Не обижайся, Аллен, но, по-моему, в «береты» ты не годишься.
— Буду тренироваться. Я еще расту.
Карсон сдался.
— Поступай, как считаешь нужным, но я все же не понимаю тебя. Почему «береты»?
— У вас это есть в фильме, — ответил Аллен. — Президент Кеннеди сказал «беретам»: «Носите их как символ чести».
— Извини за грубость, — сказал Карсон, — но Кеннеди мертв, и ты, если пойдешь в «береты», тоже можешь оказаться на Арлингтонском кладбище.
— Если за Америку, то пусть.
Карсон ждал, что парень улыбнется, но он не улыбнулся. Через минуту Карсон сказал с неловкостью:
— Что ж… Я восхищен твоим образом мыслей, малыш. Теперь, когда Кеннеди нет, я тоже ухожу