— Ник тоже здесь.

— Да. Ник здесь.

— И Ральф Брентнер здесь.

— Да. Ральф тоже здесь.

— Мы твои друзья.

— Я знаю.

— Мы хотим, чтобы ты кое-что сделал, Том. Для Зоны. Это опасно.

— Опасно…

Озабоченность, словно тень облачка, медленно плывущая по летнему пшеничному полю, появилась на лице Тома.

— Мне нужно бояться? Мне нужно… — Вздохнув, он замолчал.

Стью взволнованно посмотрел на Ника. Ник показал: «Да».

— Это он, — сказал Том и тяжело вздохнул. Как будто ноябрьский ветер завыл в оголенных ветвях старого дуба. Стью снова внутренне содрогнулся. Ральф побледнел.

— Кто, Том? — осторожно спросил Стью.

— Флегг. Его зовут Ренделл Флегг. Темный человек. Вы хотите, чтобы я… — И снова этот тяжелый, мучительный вздох.

— Откуда ты знаешь его, Том? — Этого не было в заранее заготовленных вопросах.

— Сны… я видел его лицо во сне.

«Я видел его лицо во сне». Но никто из них не видел его лица. Оно всегда было скрыто.

— Ты видел его?

— Да…

— Как он выглядит, Том?

Том очень долго молчал. Стью уже решил, что тот не станет отвечать, и приготовился снова перейти к «сценарию», когда Том произнес:

— Он выглядит, как обыкновенный прохожий. Но когда он усмехается, птицы падают замертво с телеграфных проводов. Когда он по-особенному смотрит на вас, то кровь стынет в жилах. Трава желтеет и засыхает там, куда он сплевывает. Он всегда вне пределов круга. Для него не существует времени. Он не знает самого себя. У него тысячи дьявольских имен. Однажды Иисус загнал его в стадо свиней. Имя ему Легион. Он боится нас. Потому что мы внутри круга. Он владеет магией. Он может повелевать волками и жить среди ворон. Он повелитель пустоты. Но он боится нас. Он боится… внутреннего. — Том замолчал.

Трое мужчин переглянулись, бледные, как могильные изваяния. Ральф конвульсивно мял свою шляпу. Ник прикрыл рукой глаза. У Стью пересохло в горле.

«Имя ему Легион. Он повелитель пустоты».

— Ты можешь рассказать о нем что-нибудь еще? — тихо спросил Стью.

— Только то, что я его тоже боюсь. Но я сделаю то, что вы хотите. Но Том… так боится. — И снова томительный вздох.

— Том, — неожиданно произнес Ральф. — Ты не знаешь, матушка Абигайль… она еще жива? — Лицо Ральфа застыло, как у человека, в отчаянии поставившего все на карту.

— Она жива.

Ральф со вздохом облегчения откинулся на спинку стула.

— Но она еще не примирилась с Господом, — добавил Том.

— Не примирилась с Господом? Почему, Томми?

— Она в пустыне. Господь повелел ей пребывать в пустыне, она не испытывает ужаса, охватывающего в полдень или обволакивающего в полночь… ее не может укусить ни змея, ни пчела… но она еще не примирилась с Господом. Это не рука Моисея, высекающая воду из камня. И не рука Абигайль отправила восвояси ласок с пустыми желудками. Ее можно только пожалеть. Она поймет, но поймет слишком поздно. Наступит смерть. Его смерть. Она умрет не по ту сторону реки. Она…

— Остановите его, — простонал Ральф. — Неужели вы не можете остановить его?

— Том, — позвал Стью.

— Да.

— Ты тот же самый Том, которого Ник встретил в Оклахоме? Ты тот же самый Том, которого мы знаем, когда ты не спишь?

— Да, но я больше, чем тот Том.

— Я не понимаю.

Он слегка пошевелился, спящее лицо его было спокойным.

— Я Том Господа.

Взволнованный до предела, Стью чуть не выронил записи Ника.

— Ты говоришь, что сделаешь то, чего мы хотим.

— Да.

— Но, видишь ли… как тебе кажется, ты вернешься?

— Видеть или говорить, все это зависит не от меня. Куда я должен отправиться?

— На запад, Том.

Том застонал. От этого стона волосы у Стью встали дыбом. На что мы посылаем его? Он, Стью, может быть, понимает это. Возможно, именно Стью и сам побывал там, но только происходило это в Вермонте, в лабиринтах коридоров, где отражалось преследующее его эхо. И настигающее его.

— На запад, — повторил Том. — Да, на запад.

— Мы посылаем тебя смотреть, Том. Смотреть и видеть. А потом вернуться.

— Вернуться и рассказать.

— Ты сможешь сделать это?

— Да. Если они не поймают и не убьют меня.

— Ты пойдешь один, Том. Все время на запад. Ты сможешь найти запад?

— Там, где садится солнце.

— Да. И если кто-нибудь спросит, что ты там делаешь, ты ответишь следующее: они выгнали тебя из Свободной Зоны…

— Выгнали меня. Выгнали Тома.

— … потому, что ты слабоумный.

— Они выгнали Тома, потому что Том слабоумный.

— … и потому что ты мог завести женщину, а у женщины могли появиться дети-идиоты.

— Дети-идиоты, такие как Том.

У Стью подвело желудок. Голова стала как чугунная. Ему казалось, будто он пылает в невыносимой горячке.

— А теперь повтори, что ты скажешь, если кто-нибудь спросит тебя, что ты делаешь на Западе.

— Они выгнали Тома потому, что он слабоумный. Да. Они боялись, что я могу иметь женщину так, как вы делаете это в постели. И она забеременеет еще одним идиотом.

— Правильно, Том. Это…

— Выгнали меня, — печально повторил Том. — Выгнали Тома из его красивого дома, вышвырнули его прочь.

Стью провел дрожащей рукой по глазам. Посмотрел на Ника. Тот, казалось, раздваивался у него на глазах, а затем вообще утратил очертания.

— Ник, не знаю, смогу ли я закончить, — беспомощно произнес он.

Ник взглянул на Ральфа. Ральф, бледнее бумаги, только покачал головой.

— Заканчивай, — неожиданно произнес Том. — Не оставляй меня здесь в темноте.

Сделав над собой усилие, Стью продолжил:

— Том, ты знаешь, как выглядит полная Луна?

Вы читаете Исход (Том 2)
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату