Памела Робертс

Любовь не сдается

* * *

– Алло, Мэгги? Привет! Это Айрис. Как поживаешь? Что-то ты мне давно не звонила.

– Привет, Айрис! У меня все по-прежнему. Всего два дня, как я вернулась с моря. А ты куда пропала?

– Я рада, что у тебя все в порядке. Мэг, что ты сейчас делаешь?

– Сижу на диване в гостиной и разговариваю с тобой по телефону, а до твоего звонка листала журнал мод.

– Хорошо, что ты сидишь, значит, не упадешь, когда я сообщу тебе новость.

– Какую новость? Ну не тяни, говори скорее, мне же интересно знать!

– Брайан сделал мне предложение!

– Шутишь?

– Нисколько!

– Я уж думала, что этого никогда не случится.

– Признаться, Мэг, я тоже сомневалась, что когда-нибудь услышу от него эти слова.

– Расскажи, как это было, я хочу знать подробности!

– Если ты свободна, Мэг, давай встретимся, посидим где-нибудь и я тебе все расскажу.

– Айрис, лучше приезжай ко мне, нам никто не помешает, и мы спокойно все обсудим.

– Договорились. Через час буду у тебя.

1

Судьба не очень баловала Айрис. Хотя в самом начале трудно было предположить, что ее жизненный путь окажется не совсем гладким. Она родилась в интеллигентной семье со средним достатком. Отец Айрис, Алекс Эксон, преподавал историю в университете. Мать работала в издательстве, выпускавшем научно-популярную литературу.

Семья имела квартиру в Лондоне и летний домик с маленьким садом в полутора часах езды от города. Этот клочок земли приобрел еще дед Айрис, построил домик, не выдерживавший никакой критики с архитектурной точки зрения, но Айрис, сколько себя помнила, всегда проводила там лето и очень любила дом, заросший диким виноградом, и небольшую беседку, увитую каприфолью, и сад, посаженный дедом, и цветник, за которым заботливо ухаживали все члены семьи.

Дом располагался на окраине живописной деревни Сент-Эндрю, получившей свое название от находившейся там церкви святого Андрея. Семья Айрис выезжала туда на уик-энды на далеко не новом, но хорошо сохранившемся «рено» бирюзового цвета – отец не любил часто менять машины и всем остальным предпочитал марки континентальных автомобилей.

Привычный и размеренный уклад жизни рухнул в одночасье, когда в сравнительно молодом возрасте умер от инфаркта отец Айрис. Девочка училась тогда в начальной школе. Дед Айрис, бывший военный летчик, к тому времени уже вышедший в отставку, безумно любил единственную внучку и пытался хоть отчасти заменить ей отца. Но когда и его не стало, положение миссис Эксон и ее дочери еще более осложнилось.

Многие знакомые советовали Летиции Эксон продать загородный дом, содержание которого ложилось теперь тяжелым бременем на семейный бюджет. Но дед завещал дом внучке, а она и слышать не хотела о том, чтобы расстаться с полюбившимся ей и ставшим родным уголком сельской Англии. Мать с пониманием отнеслась к желанию дочери сохранить дом и сад, поэтому ей пришлось взять дополнительную редакторскую работу в своем издательстве и договориться с другим издательством о выполнении переводов с итальянского и испанского. А еще в редкие свободные часы она втайне от дочери писала сентиментальные любовные романы для дамского чтения и издавала их под псевдонимом. Ее стараниями их маленькая семья жила неплохо, хотя их нынешнее материальное положение было заметно хуже прежнего.

Мать очень хотела, чтобы дочка приобрела хорошую профессию, и поэтому все небольшие сбережения семьи были израсходованы на образование Айрис. В школе она считалась одной из лучших учениц. Ко времени окончания школы она уже точно знала, что хочет стать психологом. Миссис Эксон одобрила ее выбор.

После окончания университета Айрис могла бы сделать научную карьеру – у нее были все задатки ученого, – но она предпочла живую практическую работу в одном из центров психологической помощи, где занималась в основном консультированием семей. Вскоре и ее коллегам, и клиентам центра стало ясно, что она очень толковый и грамотный специалист, ее ценили и уважали.

Проявились и научные способности Айрис. Работая в центре, она собрала много ценного фактического материала, подготовила и уже выпустила две популярные книжки об отношениях между супругами, а также между родителями и детьми.

Хорошо образованная, умная, начитанная Айрис легко общалась с самыми разными людьми. Ее всегда окружали подруги, приятельницы, просто знакомые. И все у нее складывалось более или менее благополучно, кроме одного…

Не было у Айрис любимого человека, и само чувство любви оставалось пока ей неведомо. В школе она еще не интересовалась мальчиками, а в университете никто из немногочисленных однокашников мужского пола не привлек ее внимания настолько, чтобы она готова была влюбиться в него.

Шли годы, университет остался позади. Подруги одна за другой выходили замуж и приглашали ее на свадьбы, но и среди многочисленных гостей ей не удалось встретить человека, при взгляде на которого у нее захватило бы дух.

Летиция беспокоилась, что у дочери не складывается личная жизнь. Но особенно ее волновало то, что Айрис не очень-то и стремится к семейной жизни. Когда бы мать ни заводила разговор на эту тему, дочь неизменно отговаривалась тем, что роль жены и матери ее не очень привлекает – есть, мол, в жизни и другие ценности.

Время неумолимо мчалось. И мать, и подруги знакомили Айрис с разными молодыми людьми. Но подобные знакомства обычно ограничивались двумя-тремя встречами, после чего Айрис заявляла, что молодой человек ей не интересен и встречаться с ним она не собирается.

Оставалась слабая надежда на клиентов центра психологической помощи, но холостые мужчины забредали туда нечасто, в основном за помощью обращались те, у кого были проблемы в семейной жизни. Среди них нет-нет, да и попадались умные и симпатичные мужчины. Айрис помогала им разобраться в запутанной жизненной ситуации, но никогда не пользовалась этой ситуацией в своих целях.

С годами она все больше осознавала, что, несмотря на все свои категоричные заявления, она все же совсем не прочь испытать чувство любви и знать, что рядом находится надежный, верный мужчина.

Айрис нравилась мужчинам – и в свои двадцать восемь даже больше, чем в восемнадцать. Высокая, хорошо сложенная, с волнистыми русыми волосами до плеч и светло-карими с золотистыми искорками глазами, она с первого взгляда обращала на себя внимание представителей сильного пола. Стоило же мужчине хотя бы раз пообщаться с ней, и ему казалось, что перед ним идеал женщины, который он искал всю жизнь, – мягкая, добросердечная, отзывчивая, внимательная. К этим достоинствам можно было бы еще прибавить умение неплохо рисовать, вышивать, выращивать цветы, готовить вкусные блюда, когда есть настроение, и еще многое из того, о чем ее кратковременные знакомые даже не подозревали.

Но, к сожалению, никому из мужчин не повезло завоевать сердце понравившейся им девушки.

Кто-то посоветовал Айрис попытать счастья в Интернете. Поначалу ее забавляли эти виртуальные знакомства, которые за редким исключением она даже не пыталась превратить в реальные. А потом, поняв, что это тупиковый путь, она прекратила поиски женихов среди австралийских и американских фермеров, итальянских и испанских виноделов, голландских художников, немецких банковских служащих и прочих категорий неженатых мужчин, стремящихся к домашнему уюту.

Айрис все еще жила вместе с матерью в их прежней квартире. Обе много работали и встречались дома лишь за ужином, чтобы сразу же после него разойтись по своим комнатам и заняться делами: мать – переводами или литературным творчеством, дочь – поболтать по телефону с подругами или Джоном.

Джон Кирлинг был единственным другом Айрис. Они вместе учились в университете, и у них было много общих интересов. Сейчас Джон возглавлял тот самый психологический центр, в котором работала Айрис. На работе у них не было времени для общения, зато по вечерам они частенько обсуждали по телефону

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату