Грабим офис
Глава 1
Первый шаг
Если честно, я никогда особо не парюсь на собеседованиях в агентстве по трудоустройству. А чего париться, если плевать я хотел на работу, которую они мне предлагают, и хожу туда лишь затем, чтобы дважды в месяц исправно получать свой чек на пособие. Нет, при обычных обстоятельствах походы в агентство меня не напрягают. Я напяливаю костюмчик похуже, прихожу вовремя, если надо, вежливо улыбаюсь и двадцать минут болтаю с хорошо одетыми чужаками, которые очень любят задавать вопросы личного характера. Потом ослабляю галстук, топаю в кабак и заказываю для себя поощрительную порцию выпивки. В общем, эти самые собеседования можно даже считать чем-то вроде небольшой развлекательной экскурсии, если они ни к чему не обязывают.
Сегодня, однако, все иначе. От предстоящего собеседования зависит очень многое. Соответственно я специально к нему готовлюсь.
Мэл входит в комнату с чашкой чая в руке и выражает свое одобрение:
— В этом костюме ты просто красавчик! — сексуально провоцирует она меня.
— Угу, неплохо выгляжу, — соглашаюсь я, стоя перед зеркалом и поправляя узел галстука.
— Сколько, говоришь, ты за него отдал? — Мэл щупает ткань пиджака.
— О таких вещах я не говорю. Я — человек-загадка.
— Тебе давно пора было обзавестись новым костюмом. Тот, что висит в шкафу, даже на меня уже не налезает.
— Откуда ты знаешь? Примеряла, пока меня не было дома? Ладно, откровенность за откровенность: мы с Олли тоже тайком меряем твои тряпки, — признаюсь я.
— Вполне допускаю.
— Мой тебе совет: не спеши осуждать человека, которому не подходит его костюм. В некотором смысле это признак успеха.
— Какого?
— Это означает, что ему в течение определенного времени удавалось избегать повестки в суд.
Не сомневайтесь, так оно и есть. У некоторых самых удачливых аферистов дома в шкафу пылятся костюмы цвета бордо с изъеденными молью подмышками.
Я отступаю на шаг-другой и любуюсь плодом своего труда. Мэл также смотрит на невероятных размеров виндзорский узел и пятнадцатисантиметровый «язык», после чего подскакивает ко мне, чтобы испортить все великолепие. Верите ли, мало что в жизни бесит Мэл сильнее, чем мой способ завязывать галстук.
— Господи, Бекс, ты же идешь на собеседование по трудоустройству, а не урок географии прогуливаешь! Дай я сделаю как следует, — настаивает противная девица и едва не душит меня в попытке перевязать несчастный галстук.
— Отстань, мне и так нравится, — протестую я, стараясь не подпустить ее к себе.
В общем, дело едва не заканчивается потасовкой. К счастью, громкий звонок в дверь отвлекает Мэл, и я убираю ее цепкие лапы от моего тройного виндзорского.
— Кто это? — спрашивает она у меня.
— Э-э, сложновато определить, не открывая дверь, — говорю я.
— Ты кого-то ждешь?
— «Кого-то» кого?
— В этом и смысл. Если кого-нибудь ждешь, обычно знаешь, кого именно.
— Ну, не знаю. Может, это твой поклонник? — высказываю предположение я.
— Нет, поклонник придет только после трех, — информирует меня Мэл.
— А вдруг он раньше кончил?
— Ну, мне, как всегда, везет. — Мэл направляется к двери. — Что бойфренд, что поклонник — оба кончают рано.
Интересно, на кой нам с поклонником сдалась такая язвительная стерва?
Мэл открывает дверь. На пороге стоит Олли, одетый с иголочки, в начищенных до блеска туфлях.
— А-а, капитан Ай-Кью, — вздыхает Мэл, ничуть не удивившись.
— Мэм, для прохождения службы прибыл! — щегольски салютует Олли.
— Ты-то чего в костюм вырядился? Да еще в такой же, как у Бекса? — интересуется Мэл.
— А, — отмахивается Олли, вваливаясь в прихожую, — взяли на деле.
— «На деле» — это, как я понимаю, специальный термин? — отваживается предположить Мэл.
Меня Олли находит на кухне.
— Рановато ты сегодня, — говорю я, бросив взгляд на часы.
— Угу. У меня сломался тостер. Решил воспользоваться вашим. — Олли извлекает из карманов несколько ломтиков белого хлеба.
— Стоп, стоп, ничего не понимаю, — настораживается Мэл позади нас. Ей кажется, будто она упустила нечто важное. — Бекс, ты ведь идешь на собеседование насчет работы, так?
— Ну да. Олли тоже, — объясняю я.
— Что, вместе?
— Нас направили туда из центра занятости, — на ходу сочиняет Олли. — Они, наверное, всех подряд посылают.
— Тем не менее любая работа — это ступенька вверх на карьерной лестнице, — солидно заявляю я.
— И к чему же приставлена эта твоя лестница? — прищуривается Мэл.
— Солнышко, откуда в тебе столько цинизма? — вздыхаю я.
Олли идет еще дальше:
— Ты нас просто обижаешь, да, обижаешь!
— Послушай, Мэл, ты давно твердишь, что мне нужно найти настоящую работу, вот я и стараюсь. Я же не виноват, что нас обоих посылают на собеседование по поводу одного и того же места!
— И в одинаковых костюмах, — усмехается Мэл.
— Нет, это действительно по моей вине. Точнее, по вине «Маркса и Спенсера» — там была распродажа.
— Значит, костюмы не ворованные? — продолжает давить Мэл.
— Практически нет. Знаешь, такая грандиозная распродажа. Можно сказать, даром отдавали. — Я хмурю лоб для пущей серьезности.
— Точно, — подтверждает Олли. — Все равно как если бы забыли запереть кассу.
— Ну что, мы похожи на деловых людей? — сияю я, страшно довольный новыми шмотками.
— Скорее, на парочку сайентологов, — фыркает Мэл.
— Спасибо, — расплывается в улыбке Олли. Что поделать, мой друг редко слышит комплименты.
В это мгновение его тосты решают тоже поучаствовать в беседе и выскакивают из тостера, чтобы получше разглядеть наши костюмы.
— Ты с чем будешь? — спрашиваю я у Олли, открывая холодильник.
— С яичницей и ветчиной, если можно, — отзывается бессовестный наглец.
Через полчаса мы въезжаем на узкую улочку за пределами центра. Сразу за углом — многоуровневая парковка, но цены там просто грабительские, так что мы с Олли предпочитаем самостоятельно предпринять необходимые меры. Останавливаем фургон у тротуара и читаем объявление на столбе: «ПАРКОВКА ТОЛЬКО ДЛЯ ВЛАДЕЛЬЦЕВ РАЗРЕШЕНИЙ. САМОВОЛЬНО ПРИПАРКОВАННЫЕ АВТОМОБИЛИ БУДУТ ЗАБЛОКИРОВАНЫ ИЛИ ОТПРАВЛЕНЫ НА ШТРАФНУЮ СТОЯНКУ». Отлично.
Мы вылезаем из фургона, распахиваем задние дверцы и закрепляем на заднем колесе блокиратор.