Мэри не то чтобы дрожала от страха, но ей было сильно не по себе. Простит ли он ее за то, что она не рассказала ему о ночной поездке Амабел? Строго говоря, это она была виновата в том, что Кита ранили…

Согревшись у огня, она снова вернулась к окну и стала смотреть в заснеженный сад. Совесть ее мучила. Если бы Кит погиб, его кровь была бы на ее руках, как если бы она сама спустила курок!

Слезы выступили ей на глаза, и Мэри поспешно их смахнула. Она была так счастлива, что Кит остался жив. Врач сказал, что опасности нет. Он извлек пулю и промыл рану, но Кита начала бить лихорадка. Когда она заходила к нему утром, он метался в постели, отталкивая миссис Певистон, которая пыталась положить ему на лоб холодное мокрое полотенце. Он был в сознании и узнал Мэри, когда она с ним заговорила.

— Скажи миссис Певистон, что я не ребенок, чтобы со мной нянчиться! А славно мы вчера развлеклись, верно, Фэрфилд? — Он слабо улыбнулся ей.

Мэри могла только кивнуть — слезы затуманили ей глаза.

— Я зайду к тебе попозже, Кит, — сказала она и добавила, заметив, что он снова оттолкнул руку экономки:

— И позволь миссис Певистон позаботиться о тебе, а то нам всем достанется от кухарки.

— О боже! Я и забыл о ней! Простите меня, миссис Певистон. Я исправлюсь, вот увидите.

Мэри спустилась вниз и услышала перебранку Хью с Амабел у него в кабинете. Зажав уши, она поспешила в гостиную, но голос Хью доносился и туда. Вот тогда-то Мэри и решила укрыться в гостиной леди Рейнворт.

Ее взгляд был все еще устремлен на зимний пейзаж, когда она с удивлением увидела, что из галереи, находившейся как раз под гостиной леди Рейнворт, вышла Гонория. Она была в меховой накидке, капюшон плотно облегал ее хорошенькую головку, руки она держала в муфте.

Гонория…

Как странно видеть ее прогуливающейся, ведь она не переносит ни лишних движений, ни холода!

Гонория медленно шла между покрытых снегом клумб, стараясь держаться посередине дорожки. Быть может, спустившись вниз, она услышала громкий неприятный разговор Хью с Амабел и тоже решила найти себе убежище?

И тут Мэри увидела другую фигуру, направляющуюся навстречу Гонории.

Мистер Белпер!

Мэри так и застыла на месте.

Гонория и мистер Белпер. Тайное свидание? Мэри засмеялась, настолько это звучало нелепо. А если не свидание, тогда случайная встреча? Это казалось Мэри в равной степени маловероятным. Скорее всего дело было так: накануне в библиотеке Гонория в полной невинности обронила что-нибудь вроде: «Я погуляю в саду, если день будет солнечный», — и мистер Белпер подхватил эти слова на лету.

Мэри кивнула, соглашаясь сама с собой. Да, мистер Белпер не упустил бы такую возможность!

Она увидела, как Гонория замедлила шаги, остановилась и молча уставилась на викария. Он поднял руку в знак приветствия, и даже на расстоянии Мэри могла разглядеть в этой руке несколько роз из его оранжереи.

Мэри и раньше догадывалась, что между мистером Белпером и Гонорией существует взаимная привязанность — пусть даже и неосознанная, — и все-таки она была поражена этим зрелищем. Сердце радостно затрепетало у нее в груди. Стало быть, не все еще потеряно…

В этот момент дверь приоткрылась, и порыв холодного воздуха ворвался в комнату. Мэри застыла, думая, что это Хью, но тишину нарушил детский голосок.

— Мэри, — позвала ее Беатриса, — кухарка сказала, что ты в маминой комнате, вот я тебя и нашла. Ты не возражаешь, если я побуду тут? Внизу очень… очень шумно.

Вид у девочки был озабоченный.

— Ну конечно, нет, — улыбнулась Мэри. — Заходи и закрой поскорее дверь.

— Как здесь тепло! На что это ты смотришь?

— Пришел мистер Белпер и принес Гонории цветы — желтые и розовые розы.

Беатриса подошла к окну и остановилась рядом с Мэри, глядя в сад.

— Джудит говорит, что он в нее по уши влюблен. Пусть бы Гонория вышла за него вместо Хьюго! Как ты думаешь, она захочет?

— Она не может, — вздохнула Мэри. — Она помолвлена с твоим братом.

— Очень жаль…

Сцена внизу, где мистер Белпер тем временем взял Гонорию под руку и они начали прогуливаться вместе, сразу утратила для Беатрисы всякий интерес. Снова повернувшись к Мэри, она спросила:

— С чего это Хью так разозлился на бедную Амабел? Я слышала, как он кричал на нее в кабинете. Мэри, я еще не видела, чтобы он так сердился на кого-нибудь, никогда не видела!

— Да, я знаю, — Мэри обняла девочку за плечи. — Но, видишь ли, Амабел очень огорчила его, и должно пройти время, чтобы он успокоился.

— Значит, он просто расстроен? Но почему он тогда кричит?

Мэри усмехнулась.

— Уж очень ты шустрая! Люди часто кричат, когда расстроены, так им становится легче.

— А что она сделала? — не отставала Беатриса.

Мэри поняла, что разговор зашел слишком далеко.

— Об этом тебе лучше спросить Амабел или Хью.

Беатриса, однако, не собиралась на этом успокаиваться. Как истинная Лейтон, она твердо решила добиться своего и, наверное, выпытала бы у Мэри ответ, но в этот момент дверь распахнулась, и на пороге показался Хью. Вид у него был мрачнее тучи.

Беатриса взглянула на него, потом на Мэри.

— Ой-ой! — прошептала она. — Ты тоже что-нибудь натворила?

— Боюсь, что да, — ответила тоже шепотом Мэри. — Во всяком случае, похоже, что он и на меня разозлился.

— Принести «Таймс»? — лукаво спросила Беатриса. — По-моему, он так и не избавился от своей дурной привычки!

— Довольно, Беатриса! — прикрикнул Хью.

— Оставь нас ненадолго, ладно? — Мэри еще раз обняла девочку. — Пойди лучше поищи Амабел, у нее есть для тебя сюрприз.

— Сюрприз?

Не успела Беатриса добежать до двери, как за спиной Хью появилась Амабел.

— Доброе утро, Би, — улыбнулась она.

— Белла! — Беатриса вскрикнула и на мгновение застыла на месте, а потом бросилась к сестре. — Ты можешь ходить?! Это же чудо! Неужели с тобой произошло настоящее чудо? Я слышала о таком только в проповедях мистера Белпера!

— Ну это не совсем чудо. Пойдем со мной вниз, я тебе все расскажу.

— Уж конечно, не все, я надеюсь! — резко заметил Хью.

Амабел бросила на него холодный взгляд.

— Я расскажу ей все, что сочту нужным.

Мэри неприятно поразила вызывающая манера Амабел, и ее не удивило, что Хью сердито покраснел. Он, вероятно, высказал бы свое возмущение вслух, но вмешалась Беатриса:

— Белла, ты знаешь, у нас теперь будет много неприятностей — так сказал Сиддонс. Это все потому, что рождественское полено погасло. Ты слышала, что оно погасло?

— Разве? — Амабел, казалось, совершенно забыла о Хью. — Тогда нам следует этим немедленно заняться.

Взяв за руку Беатрису, Амабел вышла, захлопнув за собой дверь.

Мэри стояла у окна, удивляясь собственному спокойствию. Наверное, невинные шутки Беатрисы помогли ей отвлечься от озабоченности и тревоги. В конце концов, не все в жизни в ее власти. Что она могла изменить в событиях прошлой ночи? Ничего. Быть может, ей следовало подчиниться своему первоначальному порыву и рассказать Хью об Амабел до того, как Кит уехал ее искать? Но Кит все равно

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату