– Здесь холодно, – племянник затрясся, словно в лихорадке, – страшно… И г-голова все время б- болит, тетушка…

* * *

– Выпей, Анна, выпей, – оторвавшись от готовки, Криппе поставил на стол кружки и кувшин с вином. – Постарайся успокоиться, не плачь.

Урсу тоже налили. Он залпом проглотил кисловатое вино и тут же ощутил, что 'поплыл'. Мать уже не плакала, но сидела, уставившись в свою посудину, и губы у нее дрожали. Гектор осторожно коснулся женского плеча:

– Ну-ну, Анна, не плачь. Петера не воротишь, а племянник, видишь, сам нашелся. Мэтр его из тюрьмы вытащит, и все наладится. Давай, лучше еще выпьем. За упокой души нашего Петера.

Криппе разлил из кувшина вино. Урсу тоже налил, но в этот раз паренек едва пригубил. Погладив вдову по плечу, хозяин 'Дубовой кружки' отошел к очагу, где принялся поворачивать вертела.

– Батюшка, – в кухню влетела Тина, – батюшка, там… Ой, – увидев гостей, она смущенно замолкла. – Добрый день, фрау Граф, – степенно произнесла девочка, с некоторым испугом рассматривая заплаканное лицо Анны. – Как поживаете? – Здравствуй, Урс, – она слегка покраснела.

– Привет, – ученик ювелира подмигнул маленькой подружке, а фрау Анна только кивнула и закрыла лицо платком.

– Ты чего хотела? – повернулся к дочери Гектор. – Говори быстрей.

– Матушка просила, – начала было Тина, но в кухню вошла запыхавшаяся Хенни.

С легким раздражением посмотрев на вдову Петера, она торопливо поздоровалась и потребовала от мужа заказ: горшок похлебки и две порции жареных ребрышек. О гостях на время забыли. Привычно ворча друг на друга, гремя посудой, хозяин с женой завозились у очага. Красное от жары и духоты лицо фрау Анны приобрело отсутствующее выражение. Разомлевший Урс принялся улыбаться и подмигивать 'хвостику'. Тина делала вид, что не обращает на гостя внимания. Задрав голову и крутя в пальцах кончик заплетенных в косичку черных волос, она рассматривала висевшие на крюках медные тазы.

– Хенни, скажи пожалуйста, мастер Джордан сейчас у вас? – спросила вдова.

– А? Что? – державшая горшок жена владельца пивной оглянулась. – Тим? Да, сидит. Пиво пьет… Все, Гек, хватит, не переливай. Давай сюда миску и я пошла.

Женщина направилась к дверям.

– Зачем он тебе? – Хенни посмотрела на гостью. – Сказать ему что?

– Попроси, чтобы пришел сюда.

– Хорошо. Тина, чего ты там застряла? А ну, лентяйка, быстро помоги матери. Держи-ка лучше вот это.

Женщина сунула подбежавшей дочери миску полную жареных ребрышек.

– Отнесешь к столу мастера Вилли, – сказала она насупившейся Тине. – Быстро! И спроси, не нужно ли еще пива. Обязательно спроси, не забудь.

Хенни с девочкой исчезли за дверью.

– А зачем тебе наш лекарь? – полюбопытствовал Криппе. – Болит что?

– Мэтр Боше сказал, нужно будет осмотреть Ганса, – пояснила вдова. – Рану на голове. Для суда. Гек, я тебя вот о чем хотела попросить… Не мог бы ты мне одолжить денег?

Урс заметил, как спина мастера Криппе, подливавшего воду в котел с похлебкой, напряглась. Некоторое время владелец пивной молчал, потом нехотя сказал, что больше десяти талеров одолжить не сможет. Сейчас все продукты дорожают. Вон с прошлой недели только светлое пиво на целый шестак за бочонок выросло.

– Людей ходит много, – Гектор оглянулся на вдову, – а толку мне от них мало. Чтобы клиентов не распугать, приходится держать старые цены. Прибыли почти нет, – он сокрушенно покачал головой. – Только кручусь с утра до ночи. Если так и дальше пойдет…

– Десять мне не хватит, – вздохнула фрау Анна. – Спасибо, Гек, я сейчас брать их у тебя не буду. Может, заложу что-нибудь у ростовщика.

– У нас нечего закладывать, – встрял Урс. – Только инструменты остались.

– Дома поговорим, – мать строго посмотрела на него. – Я найду деньги, не беспокойся. Держа пивную кружку, в кухню вошел мастер Джордан.

– Ну и запах тут, – он брезгливо поджал и без того тонкие губы. – Ты бы хоть дверь приоткрыл. Угоришь ведь совсем. Здравствуй, Анна. Привет, парень.

– Нельзя дверь открывать – крысы набегут, – буркнул хозяин заведения. – Дуралей совсем обленился. Хотя сегодня притащил одну.

– Сам виноват, – лекарь отхлебнул из кружки. – Я тебе предлагал яд приготовить? Предлагал, – снова глоток. – А ты зажал каких-то полгульдена.

– Крыс травить нельзя, – убежденно произнес Криппе, снимавший с вертела готовую курицу. – Это мне еще папаша наказывал. Они полезные: все подчищают, что свиньи не доели.

– Ага, – фыркнул Джордан. – Откармливаешь, на всякий случай? Правильно делаешь: их ведь с голодухи можно жрать. Или уже готовишь клиентам? – хохотнув, он хлопнул сдержанно улыбнувшегося приятеля по спине.

Лекарь поставил пустую кружку на стол, отщипнул кусочек шкурки с куриного бока, отправил в рот. Посмотрел на вдову, нахмурился.

– Нельзя тебе, Анна, пить вино, – сказал Тим укоризненно. – И сидеть в такой духоте нельзя. Я же предупреждал. Вон, красная какая стала.

– Мы уже идем, – фрау Анна поднялась с табурета. – Сынок, подай мне шубу. Мастер, – она посмотрела на лекаря. – Мне с вами о деле поговорить нужно.

– Хорошо, я вас провожу. Урс, сбегай за моим жуппеном в зал – на лавке у стола лежит. Гек, держи за обед, – выходя с кухни, ученик ювелира услышал, как Джордан высыпал на стол мелочь. – Хочу заметить, пиво у тебя сегодня не очень. 

* * *

Стоило им раздеться, как в дверь постучали. Джордан бывший рядом, не глядя, отодвинул засов. На ступеньках стоял молодой мужчина в припорошенной снегом одежде.

– Добрый день, – он поклонился. – Извините за беспокойство, меня прислал мэтр Боше. Можно увидеть хозяйку дома? Вдову Граф?

– Это я, – отодвинув Урса, мать вышла в коридор из комнаты. – Что случилось? Господин адвокат обещал придти лично.

– Он плохо себя чувствует и прилег отдохнуть. Прислал со мной письмо. Можно я войду?

– Да, конечно, – Граф нахмурилась. – А разве он не был у судьи? Мэтр собирался к Шонхельму…

Счищая с башмаков снег, посланец юриста поскреб подошвами о железную гребенку на ступеньке и вошел. Джордан закрыл за ним, предложил раздеться. Мужчина отказался:

– Я только передам письмо и бегу дальше. У хозяина большая клиентура – весь день приходится носиться по городу.

Говоря, он вынул из висевшей на плече сумы свернутое в трубочку письмо, запечатанное сургучной блямбой, и протянул вдове. Та взяла, растерянно повертела в руках. Лицо у нее побледнело. Посыльный выудил из-за пазухи висевшую на шее бронзовую чернильницу, достал обтрепанное перо.

– Распишитесь вот здесь, что получили, – он протянул книжицу в телячьем переплете. – Вот тут.

– Я не умею, – фрау Анна растерялась еще больше. – Но что с моим делом?

– Думаю, вы все узнаете из письма мэтра. Тогда просто начертите крестик, а господин лекарь… Я не ошибся?

– Нет, – сухо сказал Джордан.

– Тогда будьте так любезны засвидетельствовать, что письмо доставлено.

– Пожалуйста, – алхимик подождал, пока Анна накорябает в книжке крестик, размашисто расписался рядом.

– До свиданья. Всех благ, – и человек юриста ушел.

– Дай-ка бумажку мне. Джордан решительно отобрал у вдовы письмо и сломал печать. Пробежав глазами по строчкам, помрачнел.

Вы читаете Ученик
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату