— Медведь проиграл. Жене Грондина досталось красочное ожерелье из зубов и когтей. Носит его постоянно.

— Грондин — часть более длинного имени, как Бриндл?

— Ха! Тебе действительно интересно? Хорошо. Грондинондин-Грандинадин-Арчипрона.

— «Арчипрона» в конце звучит знакомо.

— Меня зовут Бриндл-Фудж-Тубло-Трунджен-Арчипрона, помнишь? Грондин — брат моего отца.

Рия снова почувствовала охватившую Бриндла печаль, мысли об отце заставили его вспомнить смерть матери и братьев от рук людей Клана. Увидела образ могучего старейшины Уродцев, немного похожего на Грондина, но еще выше и крепче сложенного.

— Ты мне показал своего отца, да?

— Да. Очень его люблю! Великий человек. Отличный друг, мой отец и наш вождь.

— Эй, ты шутишь? Твой отец — вождь?

— Не шучу.

— Значит, когда-нибудь ты станешь…

— Вождем Уродцев? Да, если к тому времени хоть кто-нибудь останется.

Рия озадаченно поглядела на него.

— Мы — последнее племя Уродцев во всем мире, — объяснил Бриндл. — Пять сотен собрались в Тайном Месте. Сотен семь, наверное, еще живут в других стойбищах. Там они не могут защищаться от нападений Клана. Мы пытаемся собрать всех в Тайном Месте.

— И больше никого?

— Кроме нас — никого. Все погибли.

Рия начала многое понимать насчет Бриндла. Почему он имел такую власть среди воинов и старейшин. Он оказался не просто увечным юношей, которого она пыталась спасти, а единственным сыном вождя Уродцев! Она решила, что постарается помочь ему, когда вернется в Клан. Зловещие планы Мёрха уничтожить этих разумных и добрых существ просто ужасны, и она должна попытаться остановить это. Что может оказаться не так уж сложно, если она сумеет доказать то, в чем его заподозрила. Что он и Григо слушаются кровожадных чужаков, таких же, как те двое, идущие сейчас за ними следом.

Рия с детства постоянно уходила из стойбища, собирая в лесу фрукты и орехи, охотясь на птиц, кроликов и оленят, и научилась отлично бросать камни. Она считала себя практически такой же сильной и опытной, хитрой и опасной, как взрослые воины Клана. Но быстрый темп, который взяли Уродцы, пройдя мимо озера, когда они начали подниматься в гору, измотал даже ее. Подъем казался бесконечным. В боку у нее закололо. Рие было очень неловко, не хотелось выглядеть слабой, тем более что все Уродцы, даже раненые, даже те, кто нес носилки, даже хромой Бриндл, казалось, не сбавили скорости ни на каплю.

Солнце клонилось к закату, когда они дошли до дремучего леса, начинавшегося на склоне горы. Петляя, пошли между могучими стволами сосен.

— Мы уже близко к месту, где можно сделать засаду, — предупредил Бриндл. — Уже недалеко.

Рия оглянулась назад. Уродцы, которых, несмотря на потери, осталось больше пятидесяти, оставляли за собой заметный след на толстом ковре из опавших сосновых иголок, покрывавшем землю в лесу. Их выследил бы даже ребенок. В этом-то и была суть плана.

Они вышли на опушку, густо поросшую травой, размером где-то сто на сто шагов. Пошли через нее напрямик, оставляя за собой полосу примятой травы. Когда они снова вошли под деревья, Рия увидела, что близится край леса, за ним начинается изумрудно-зеленый горный луг, призывно блестящий в лучах заходящего солнца, повисшего над неприступными горами.

Бриндл, Грондин и еще шесть воинов, взяв с собой кремневые ножи, боевые топоры и по два копья, остались вместе с Рией. Она поняла: все ждут, что она скажет.

— Мы не очень опытны в таких делах, — признался Бриндл.

Рия, которая еще на берегу озера набрала в мешочек метательных камней, не задумываясь, приняла командование на себя. Общаясь с остальными через Бриндла, она объяснила, что преследователи пойдут по широкому следу, оставленному колонной.

— Если повезет, они не заметят, что некоторые ушли в сторону, — произнесла она, показав на Уродцев, взбиравшихся по крутому склону, ведущему к утесам вдали. — Все выглядит так, будто мы просто прошли через лес и двинулись в гору с другой стороны от луга.

Времени на замысловатые уловки и устройство ловушек не было. Рия приказала всем укрыться за деревьями по обе стороны от протоптанной тропы и быть готовыми закидать врагов камнями и копьями.

Но девушку точил червячок сомнения.

С этой их ужасной мягкостью, смогут ли восемь Уродцев справиться с двумя жестокими и опытными воинами?

Глава 12

Очнувшись от наркоза, Леони, к своему ужасу, поняла, что лежит, привязанная к металлической койке с высокими бортиками, в совершенно незнакомом помещении. Голова еще еле соображала, но она поняла, что произошло. Мама и папа дернули за нужные ниточки, и ее перевели в больницу для душевнобольных. Они уже грозились сделать это раньше.

Именно это мама и имела в виду, говоря про «избавление от старья».

Закричав, она попыталась освободиться от пут и начала мотать головой из стороны в сторону. Потом, догадавшись, что в палате наверняка стоит камера наблюдения, заставила себя успокоиться. Вести себя как сумасшедшая — последнее, что стоит делать в таком месте.

Огляделась. Достаточно большая палата, почти что роскошная, но на двери три замка и глазок. Окна зарешечены изнутри. Практически тюрьма.

— Эй! — крикнула она. — Мне в туалет надо!

Тишина.

— Эге-эй! Есть здесь кто-нибудь? Мне в туалет надо.

Тишина.

— Слушайте, я серьезно. Я в кровать надую, если кто-нибудь поскорее не отведет меня в туалет.

Тишина.

Интересно, это что, проверка? Леони вздохнула и принялась ждать. Она попала в хороший переплет, это точно. У мамы и папы куча денег, а в солнечном Лос-Анджелесе, где деньги решают все, им будет несложно найти психиатра, который подтвердит, что она сумасшедшая. Больнице хорошо заплатят за ее содержание, и врачи будут заинтересованы продержать ее здесь как можно дольше. Скорее всего, в обмен на обещание многомиллионного пожертвования от отца.

Она ненадолго задремала и проснулась от звука ключа, поворачивающегося в замке. Дверь распахнулась, и в палату вошли две улыбающиеся дюжие медсестры.

— Привет, — одновременно сказали они. Представились Дейдрой и Мелиссой. Повозились, развязывая ремни на запястьях и лодыжках Леони.

— Тебе дали очень сильное успокоительное, — объяснила Дейдра. — Почти все утро ты была в отключке, так что стоять на ногах ты будешь неуверенно. Нам придется довести тебя до туалета.

«Неуверенно» — слабо сказано. Леони казалось, что ноги у нее резиновые. Но, дойдя до двери в туалет, она стала настаивать, что с остальным справится сама.

— Нет, — ответила Мелисса. — Ты должна оставаться под присмотром.

— Зачем?

— На случай, если захочешь что-нибудь сделать. Ты под круглосуточным наблюдением, в связи с попыткой самоубийства. Приказ доктора Сэнсома.

Вы читаете Узел времён
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату