Протащили «Боливар» мы через Бискай[38]! Погрузились в Сандерленде, фрахт — стальные балки, Только вышли — и назад: скачет груз козлом. Починились в Сандерленде и поплыли валко: Холодрыга, злые ветры, бури — как назло. Корпус, гад, трещал по швам, сплевывал заклепки, Уголь свален на корме, грузы — возле топки, Днище будто решето, трубы — пропадай. Вывели мы «Боливар», вывели в Бискай! Маяки нам подмигнули: «Проходи, ребята!» Маловат угля запас, кубрик тоже мал. Вдруг удар — и переборка вся в гармошку смята, Дали крен на левый борт, но ушли от скал. Мы плелись подбитой уткой, напрягая душу, Лязг как в кузнице и стук — заложило уши, Трюмы залиты водой — хоть ведром черпай. Так потрюхал «Боливар» в путь через Бискай! Нас трепало, нас швыряло, нас бросало море, Пьяной вцепится рукой, воет и трясет. Сколько жить осталось нам, драли глотки в споре, Уповая, что Господь поршень подтолкнет. Душит угольная пыль, в кровь разбиты рожи, На сердце тоска и муть, ноги обморожены. Проклинали целый свет — дьявол, забирай: Мы пошли на «Боливаре» к дьяволу в Бискай! Нас вздымало к небесам, мучило и гнуло, Вверх и вниз, и снова вверх — ну не продохнуть, А хозяйская страховка нас ко дну тянула, Звезды в пляске смерти нам освещали путь. Не присесть и не прилечь — ничего болтанка! Волны рвут обшивку в хлам — ржавая, поганка! Бешеным котом компас скачет, разбирай, Где тут север, где тут юг, — так мы шли в Бискай! Раз взлетели на волну, сверху замечаем: Мчит плавучий гранд-отель, весь в огнях кают. «Эй, на лайнере! — кричим. — Мы тут загораем, Вам, салаги, бы сюда хоть на пять минут!» Тут проветрило мозги нам порывом шквала. Старый шкипер заорал: «Ворот закрепляй!» «Ну-ка, парни, навались, румпель оторвало!» Без него, на тросах — так мы прошли Бискай! Связка сгнивших планок, залитых смолой, Приплелась в Бильбао, каждый чуть живой. Хоть не полагалось нам достичь земли, Мы надули Божий Шторм, Море провели. Снова мы вернулись в порт, семь лихих ребят. Миновали сто смертей, нам сам черт не брат. Что ж, хозяин, ты не рад, старый скупердяй Оттого что «Боливар» обыграл Бискай?

Перевел А. Долинин

Затерянный легион*[39]

Разделён на тысячи взводов (Ни значков, ни знамен над ним), Ни в каких он не числится списках, Но прокладывает путь другим! Отцы нас благословляли, Баловали как могли, — Мы ж на клубы и мессы плевали: Нам хотелось — за край земли! (Да, ребята), Хоть пропасть — но найти край земли! И вот — Те жизни портят работорговцам, Эти шныряют среди островов, Одни — подались на поиски нефти, Другие куда-то спасать рабов,
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату