Рука длинней да зуб острей, И кто кого возьмет! Нет, не жратва и не питье — Велели боль и страх Пращу придумать и копье В дрожащих сжать руках! Бессильны стали нож и зуб Против копья, но вдруг Какой-то тип (зело не глуп!) Зачем-то сделал лук. Броню со страху и со зла Как не изобретешь? Никчёмны камень и стрела, Как прежде зуб и нож — Лафа, кто панцирь укупил, И горе беднякам, Но некто совестливый был, И порох сделал нам! И лук и панцирь тут исчез, И меч и шлем пропал, Всех, кто в доспехах или без, Дым пушек уравнял. Когда ж за психов-королей, Людей погибли тьмы, Тогда устали от вещей. И устрашились мы. Диктату времени пора Зов древний подчинить: Лук-панцирь как-нибудь с утра И пушку отменить! Не то любой тиран готов (Толпа любая — тож!) Враз все плоды людских трудов Угробить ни за грош! Ведь человек, собой же сбит С естественных путей, И протестует, и дрожит От ярости вещей.

Перевел В.Бетаки

«Russia to the Pacifists»: два параллельных перевода

1. Россия — пацифистам[116] (пер. В. Бетаки)

Бог с вами, мирные джентльмены! Страха вам не понять. Оставьте на минутку спорт, чтоб мертвых не нарожать! Мертвые армии и города, без счета и забот… А там, беспечные господа, а что потом вас ждет? Споем, что ли! Землю вскопай для усталых солдат: Нет ведь у них земли! Отдайте им все, что они хотят! Но кто будет следующим, господа, За теми, что в ямы легли? Бог с вами, мирные джентльмены! Нам только дорогу открой — Пойдем копать народам могилы с Англию величиной! История, слава, гордость и честь, волны семи морей — Все, что сверкало триста лет[117], сгинет за триста дней[118]! Споем, что ли? Замерзшие толпы бензином польем, Пусть хоть в последнем сне Немного погреется бедный народ… А кто будет следующим, господа, Гореть в погребальном огне?
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату