насмешка.
— Он хочет уничтожить злого демона Шабрири, а это можно сделать, только стирая его имя слог за слогом. Многое из того, что он сейчас делает, посоветовала ему я, ведь я в некоторой степени владею магией... Но вам следует держаться от всего этого подальше. Вам нечего делать ни в одной из этих комнат!
София поколебалась и посмотрела на все многочисленные запертые двери. Может быть, Бертран выжимает растения, чтобы получить «острые воды», которые будто являются условием для получения эликсира жизни? Может, он проводит такие же простые эксперименты, какие проводили самые смелые монахини, когда открывали псалтирь и бормотали слова «Iustus es, domnes, et rectum iudicium tuum»? (Справедлив, Господи, и разумен суд твой) Многие из них надеялись получить подтверждение своего мнения или ответ на вопрос.
— Я и не хочу иметь дела с колдовством, — поспешно ответила София, — но хочу прочесть книги, которые находятся у Бертрана.
Изидора зажмурила свой единственный глаз. Она умоляюще подняла руки и стала похожа на размахивающую крыльями ворону, а ее голос напоминал карканье, когда она указала на одну из дверей.
— Я обеспечу вам доступ в библиотеку. Но вам нельзя заходить в другие комнаты на этом этаже. Поклянитесь мне здесь и сейчас, что вы и пытаться не будете это сделать. Если вы не послушаетесь, то принесете в этот дом большое несчастье!
В следующие несколько лет София чаще всего находилась в своих покоях, окна которых были так плотно закрыты решетками, что сквозь них почти не видно было улицы. Таким же фильтрованным, как свет, было то, что она узнавала и записывала. Воспоминание о том дне, когда Изамбур вцепилась в нее, пытаясь произнести имя «Рагнхильда», постепенно стерлось из ее памяти.
Кое-что занимало ее намного больше, чем прошлое. Вначале София жадно набросилась на многочисленные книги Бертрана и углубилась в них настолько, что ее совершенно не волновал тот факт, что в его доме наряду с книгами находится тайна, которую оберегала смуглая, строгая Изидора. Но вскоре она обнаружила, что все книги были посвящены только одной теме: медицине.
Возможно, Бертран в поисках эликсира жизни поначалу полагал, что врачи — лучшие советчики и помощники, пока позднее не понял, что они могут освободить человеческое тело от болезни, но не от смерти.
София же, которую уже в монастыре пугала мысль быть навсегда обреченной работать в больничной палате, вместо того чтобы посвятить жизнь изучению философии и теологии, желала узнать не только о методах исцеления.
Однако книги поведали ей намного больше, чем в свое время могла рассказать добрая медицинская сестра Корделис. Например, она узнала, что в седьмом веке в Византии жил Теофил, который передал медицинские знания древности. Она узнала о книгах «Practica Brevis» и «Passionibus Mulierum Curandorum» известной лекарши Тротулы. В Аравии некий Табит иб Курра считался великим ученым, который первым высказал утверждение, что одни дни более предпочтительны для лечения, чем другие. Фрагменты Галена с арабскими комментариями и Абулькасима, переведенные Герхардом Кремонским, дополняли полученные знания. Часто рядом с текстом были нарисованы картинки, которые были смешными и ошибочными, потому что ревностный переписчик ничего не смыслил в человеческом организме. (Однако буквы привлекали Софию куда больше, чем картинки. Вскоре она привыкла в окружающей ее тишине проглатывать их, практикуя
И тем не менее: как в такой ситуации можно было стать сведущим и в других областях? Как насытить жажду знаний в других дисциплинах?
Помощь пришла оттуда, откуда ее совсем не ждали.
Однажды, когда София сидела в своей комнате, углубившись в чтение и забыв о настоящем, приятную тишину вдруг пронзил резкий, высокий крик. Он звучал дико в доме, в котором всегда царили тишина и покой, и был еще неприятнее от того, что кричал ребенок.
Сначала София решила, что звук доносится с улицы. Но потом вспомнила, что уже неделю в доме живет маленький сын Бертрана. Он родился в браке Бертрана с красавицей Мелисандой и провел детство после смерти матери у сестры отца прежде всего потому, что Бертран решил, что ему следует жить во Франции, а не в опасном жарком климате Палестины. А вернувшись домой, Бертран решил, что ребенок еще слишком мал, чтобы обходиться без заботливых женских рук. Теперь он достиг десятилетнего возраста и стал достаточно взрослым, чтобы вернуться в дом своего отца.
До этого момента Софию этот факт не беспокоил. На первом совместном ужине она посмотрела в синие испуганные глаза молчаливого, замкнутого ребенка и убедилась в том, что он-то ей точно не помешает.
Но теперь он издавал поистине дикие крики.
«О, почему его нельзя было оставить у Аделины!» — раздраженно подумала София. Вначале он надеялась, что Бертран сам займется ребенком и успокоит его. Но потом решительно поднялась и вышла в сад.
В центре сада стоял Теодор. Он всеми силами пытался поднять тяжелый меч, который нашел в оружейной комнате отца. Вокруг стояли слуги, смотрели на него, выпучив глаза, и не решались отнять меч. У меча была тяжелая золотая рукоятка, украшенная сверкающими драгоценными камнями, и София не могла поверить, что ему самому удалось вытащить его из кожаного чехла.