слова. Но они подействовали.

   -Держитесь! –  он крепко прижал к себе Фариэль и решительно приготовился к подъему.

 Человек сосредоточился. Казалось, все его силы сейчас сконцентрировались в кончиках пальцев рук и ног. По ним разлилось приятное тепло, придав дополнительную силу и энергию.

 Камень за камнем медленно оставались позади. Вот пройдена половина пути. Вот уже три четверти. Андор цеплялся за камни так, будто магнитился к ним. Но всему есть предел. Когда до края колодца оставалось совсем немного, он почувствовал, что слабеет. Руки вот-вот грозили сорваться со скользких выступов, и тогда все пропало. Оставалось одно. Сделать резкий рывок, и что есть силы оттолкнувшись, взяться за край колодца. Андор рискнул.

 Фариэль с замиранием сердца увидела, как дернулась фигура Андора, почти добравшегося до конца. Его ноги соскользнули. Ожидая очередного падения, она отплыла в сторону, но как оказалось напрасно. Ему все же удалось ухватиться за спасительный край.

   Еще немного усилий, и Андор уже оказался наверху.

   -Я сейчас, – бросил он сверху и пропал в темноте.

 Потянулись томительные минуты ожидания.

   'Неужели он так и бросит меня здесь', – начала было думать Фариэль. 'Но зачем же он до этого спасал меня. Нет, он не посмеет, ' – наверху раздался какой-то шум.

 Фариэль с надеждой посмотрела на своды ее тюрьмы. Но там никого не было, и опять  наступила тишина.

   'Это я сама виновата! Зачем было убегать с ним. Жандармы бы ничего мне не сделали. Я же ничего не сделала. А этот человек вполне может быть преступником, и власти разыскивают его. – Ее мысли вновь прервал шум наверху.

   -Фариэль, – услышала она голос Андора. – Вы еще там?

   -Ддд – ааа, – еле шевеля губами, ответила она.

   -Держите, – и в колодец опустилась веревка. - Постарайтесь обмотаться ей вокруг талии и завяжите. Я вытащу вас.

 Фариэль собрала последние силы. Обвязав себя толстой льняной веревкой, она с трудом сделала несколько узлов.

 -Я гггг – отова, – из последних сил произнесла она и потеряла сознание.

Глава 18   В городе.

     Райфл Оргус вел капитана Айрона и его людей к главному рынку, где они намеревались найти покупателей на товар Лота.

   Оргус был на острове уже несколько раз, и достаточно хорошо изучил как роскошные проспекты, так и многочисленные мелкие улочки Кирла. Очарование, с которым городок всегда приветствовал новых гостей, теперь превратилось в нечто отталкивающее и мерзкое. Повсюду стояли лужи. Множество мутных ручейков, перераставших местами в бурные потоки, неслись по улицам, пробивая себе дорогу среди грязи и мусорных куч.

  Дождь смыл со стен домов всю побелку, и теперь они неуклюжими серыми нагромождениями, молчаливо стояли по сторонам. Ставни в окнах были закрыты, и казалось, будто люди давно покинули это негостеприимное место. Мусор, в великом множестве валявшийся повсюду, смешался с грязью и сделал из городка одну большую выгребную яму.

    Несмотря на то, что Кирл находился на приличном возвышении от уровня моря, и городская сточная система работала хорошо, в некоторых местах образовались настоящие затопления, грозя в скором будущем превратить город в сплошное болото.

   Команда капитана Айрона медленно продвигалась к центру. Иногда ноги просто увязали в зловонной жиже, и приходилось приложить немало усилий, чтобы потеряв равновесие,  не свалиться в грязь.

   По мере продвижения людей к центру города, улицы постепенно становились шире, дома выше, и навстречу стали попадаться редкие местные жители. Выглядели они, безусловно, странно. Исхудавшие, закутанные в лохмотья, с посеревшей от сырости кожей, они бессмысленным взглядом, тупо озирались вокруг. Некоторые бормотали что-то невнятное. Поведение отдельных оказалось вовсе неожиданным.

   Какой-то старик стоял на коленях в грязной луже прямо посреди улицы и кричал что-то невразумительное, колотя себя кулаками по груди. И лишь безумие и страх отражались в измученных, помутневших глазах несчастного.

 -Господи, да что с ним такое? –  Самти Лот приблизился к старику, что бы посмотреть поближе, но тут же был награжден за это градом брызг из лужи, и проклятиями со стороны старика.

   -Не тронь его, – предостерег Лота капитан 'Гром и молния'.

 Миновав старика, они продолжали путь. Вопреки ожиданиям, люди не обращали на пришельцев почти никакого внимания. Лишь некоторые, взглянув в их сторону, бросали несколько бессмысленных фраз, и продолжали свои странные занятия.

   -Посмотрите, они даже не смотрят  в нашу сторону,– обратился к капитану один из матросов по имени Карпи. – А мы ждали, что эти дикари сразу набросятся на нас.

   -Такое ощущение, что они приняли нас за своих, - выдвинул идею Самти Лот.

   -Будьте на чеку, – приказал капитан и погладил себя по поясу еще раз, убедившись, что пистолет на месте.

   -Тысяча чертей! – вскрикнул вдруг матрос по кличке 'Клин', и указал на сильно шумевших в переулке людей. – Что они делают!?

 Подойдя поближе, нашим путешественникам открылась еще более странная картина. Одетая в рванье женщина, держала в руках топор, а мужчина большой камнебойный молот. Изредка отдыхая, они вдвоем бешено долбили этими инструментами по стене дома. На земле лежала куча раздробленного камня, а в постройке зияла дыра. Время от времени они останавливались, но потом какая-то неведомая сила вновь заставляла их ломать собственное жилище. И опять, то же безумие во впалых, смотревших в пустоту глазах.

   -Откуда у них только силы берутся? – удивился 'Клин'.

   -Они все сошли с ума, – дрожащим голосом произнес Самти Лот. – Нас ждет такая же участь.

   -Успокойся, – оборвал его капитан. – Не хватало нам твоего нытья.

   Неожиданно где то наверху раздался ужасный вопль. Матросы все как один взглянули наверх и выхватили сабли. Ставни одного из окон, находившегося на третьем этаже, распахнулись, и оттуда с криком выпрыгнул человек. Едва не задев перепуганного Самти Лота, он с шумом упал на мостовую, окатив всех грязными брызгами, и затих. Из раны на голове, смешиваясь с мутной водой, в лужу стала сочиться кровь. Капитан Айрон и его команда, стояли рядом с телом, в ужасе пытаясь осмыслить все увиденное.

   -Кто вы такие? – неожиданный вопрос застал всех врасплох.

 Обернувшись, матросы увидели двух жандармов, наставивших на них пистолеты. Они были примерно одного возраста. Обеим около сорока. На одном из них, поверх полицейской формы, был накинут легкий плащ. Другой оказался одет в тонкую рыбацкую куртку. Жандармов в них можно было узнать лишь по странным образом, хорошо сохранившейся в таких условиях  форме.

   -Мы торговцы, – начал рассказ капитан. – Наше судно потерпело кораблекрушение недалеко от берега. Половине команды удалось спастись.

   -Торговцы говорите, – произнес один из жандармов, казалось, не поверив в историю с крушением.

   -Что вы сделали с этим человеком? – спросил другой, глядя на труп.

   -Он выпал из окна, – начал оправдываться Самти Лот, указывая на распахнутые ставни.

   -Из окна говорите, – вновь повторил первый, изучая взглядом Айрона и его людей.

   -Вы больше похожи на «падальщиков», а не на торговцев, - недоверчиво сказал второй.

   -Одежда сильно потрепалась во время шторма, - попытался оправдаться капитан Айрон, в свою очередь, смотря на них.

Вы читаете Время камней
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×