Евр. энциклопедия, т. 6 , стр. 21
Как будто у времени
нету ни вех, ни границ,
Как будто теченье его
совершенно забылось:
Евреи,
сойдя для чего-то с библейских страниц,
Идут, озираясь,
по древнему городу Библос.
Привычное чудо:
Израиль по-прежнему юн,
И так же, как встарь,
ненасытен души его голод;
О Библосе, – было, –
вещал Йегошуа бен-Нун
И нам, умирая,
велел покорить этот город.
Здесь грозно блистали
кумиры враждебных богов,
Царили цари,
но рассыпались их обелиски, –
И не для отплаты
далеких библейских долгов
Пришли мы к тебе,
исторический град финикийский.
Ты столько познал
на своем злополучном веку! –
Устал и поник,
и взираешь на нас, равнодушен:
Не нами построен
ты был на морском берегу,
Не нами прославлен,
не нами разбит и разрушен.
От стольких народов,
культур, философий и вех –
Насмешка истории,
глупость ее и нелепость –
Остался с тобою
один лишь тринадцатый век –
Как вера его и лицо –
крестоносская крепость.
Старинного недруга
чую я в этом лице...
За честь показать нам
его лабиринты и своды
Отчаянно спорят
и жребий бросают в конце
Четыре ливанца,
историки – экскурсоводы.
И вот узнаем мы,
как, смерти прося у судьбы,
В безвыходных муках
ворочали тонные глыбы
На этой постройке,
звеня кандалами,
рабы,
Которых сюда
крестоносцы сгоняли на гибель.
Ведет вдохновенно
экскурсию экскурсовод,
В нем виден порыв
и талант, очевидно, немалый;
Он явно взволнован,
когда нас зачем-то зовёт
К фундаменту крепости,
ниже и ниже в подвалы.
Свечу зажигает,
и нам открывается вид,
Пронзающий душу,
и слушаем мы благодарно:
- Смотрите внимательно:
это ведь Мaген Давид –
Священный ваш знак;
мы его раскопали недавно.
Его нацарапал
какой-то безвестный еврей
В порыве молитвенном
веры своей и надежды
И тут же, наверно,
засыпал землей поскорей
От глаза врага
или просто глупца и невежды.
Предчувствуя гибель,