Он закурил длинную и тонкую гаванскую сигару и задумчиво уставился перед собой, пытаясь проникнуть в будущее.

ГЛАВА 28

Голову следователя украшало несколько прядок тщательнейшим образом уложенных жирных волос.

Джесс против воли все время возвращалась к ним взглядом, хотя и чувствовала, что это его раздражает. Совсем по-детски ей казалось, что, если она будет смотреть долго-долго, весь невероятный кошмар исчезнет сам собой.

– Почему вы оставили его с вашим мужем, если вы знали, что тот наширялся до одурения? – настаивал следователь. – Вы что-нибудь слышали о такой статье: «Преступное невыполнение родительских обязанностей»? На мой взгляд, вы все равно что сами швырнули ребенка в бассейн. Может, так оно и было на самом деле, Меня уже ничего не удивит в этом поганом мире.

Его жестокие слова отскакивали от нее, не задевая. Она отказывалась вникать в то, что он говорил. Она знала, что им все равно придется ее отпустить. Они не могут посадить ее. Она ничего не сделала.

Только царапалась, кусалась и лягалась, и кричала, и, если бы у нее оказался под рукой пистолет, она застрелила бы сукина сына.

Вэйланд.

Спал.

Как будто ему было на все наплевать.

А их мальчик...

Симон...

Плавал...

Как игрушка...

Ужас, неописуемый словами ужас. Этого не может быть, это только ей кажется!

Дыхание перехватило. Все как в тумане.

Она начала кричать. Потом – вытащила ребенка за волосы из бассейна. Откуда-то появился соседский сын и склонился над маленьким раздутым безжизненным тельцем.

Наконец, нетвердой походкой из дома вышел Вэйланд, без рубашки, глаза пустые.

– В чем дело? – пробормотал он.

Джесс бросилась на него, била его кулаками в грудь, царапала ногтями его ненавистное лицо, пока ее крики не привлекли других соседей и в конце концов полицию.

Дальнейшее она вспоминала как в тумане. Туман ненависти, растерянности и горя. Теперь она ждала, когда же наконец очнется от кошмарного сна – ведь она была уверена, что такое не может произойти на самом деле.

И все же... она помнила прикосновение своих рук к холодной, мокрой плоти Симона, ее единственного сыночка, и знала, не сомневалась больше, что жизнь окончена.

Итак, стало окончательно ясно, что Иден не собирается отвечать на его звонки. Ленни не мог поверить, что она вот так, мимоходом, вернется в его жизнь, снова вскружит ему голову, а затем вычеркнет его, как будто абсолютно ничего не произошло.

– Мы передали мисс Антонио все ваши звонки, – сообщила телефонистка, которой он позвонил, проснувшись в полдень. – Она ответит вам, как только сможет.

«Да пошел ты!» Вот что значили ее слова. «Проваливай и больше не обрывай телефон».

Он разозлился. Она ведь хотела его тогда ничуть не меньше, чем он – ее. Черт побери! В чем же дело?

Он снова потянулся к трубке, чтобы позвонить Джою Фирелло, и снова попал на телефонистку. Вообще кто-нибудь в Калифорнии подходит к телефону сам?

– Мистера Фирелло нет в городе. Что-нибудь передать?

– Мне необходимо срочно с ним поговорить, – быстро сказал Ленни. – У вас есть номер телефона, по которому ему можно сейчас позвонить?

– Я передам ему все, что вы скажете, – ответила телефонистка, никак не реагируя на его вопрос.

Чертова заводная кукла.

С большим трудом он вычислил Суну и Ширли в Палм Спрингс. Ни одна из них не помнила адреса Иден, хотя обе были уверены, что она живет где-то неподалеку от них.

– Ценная информация, – заметил он.

– Надеюсь, ты не собираешься встречаться с ней, – поинтересовалась Суна.

– У вас полная несовместимость, – добавила Ширли по параллельному телефону.

Он звонил не для того, чтобы выслушивать их советы.

– Кто ее агент? – спросил он быстро.

– Так, мелочь, – отозвались они хором.

– Мне нужно имя, а не положение.

Они сообщили имя агента. Он позвонил, и секретарша ответила, что ни при каких условиях не дает адреса клиентов.

– У меня срочное дело, – заявил он грозно.

– Передайте через меня.

– Старая галоша, потаскуха.

Он бросил трубку. Опять началось. На одну ночь она вернулась в его жизнь, и он уже сходит с ума.

Ленни знал, что умнее было бы забыть обо всем случившемся. Выбросить ее из головы раз и навсегда, как, наверное, выбросила его из головы Иден.

Но какой тут ум? Когда дело касалось Иден, он становился глупее последнего идиота во всем городе.

Отпечаток руки Сантино горел на ее бледной щеке. Иден смотрелась в зеркало не видящими от ярости глазами. До сих пор никто никогда не бил ее. Никто бы не осмелился.

Ублюдок.

Волосатый ублюдок.

Он же похож на лысую обезьяну. Он должен целовать ей ноги, а не то что руку на нее поднимать.

Все произошло так неожиданно. Иден догадывалась, конечно, что Сантино Боннатти – не Мистер Обаяние, но к такому подлому нападению она оказалась не готова.

И вообще, откуда он узнал, что она отлучилась из дому? За ней что, следили?

Она решила бросить его.

Ее решимость прошла через десять минут. Все надо делать вовремя, а, учитывая новый дом и его возможное финансирование картины с ее участием, сейчас еще не наступил подходящий момент для расставания.

Иден наклонилась поближе к зеркалу и внимательно оглядела свое лицо. Потом подняла руку и аккуратно потрогала след его ревности.

Она прошла на кухню, завернула в полотенце несколько кусочков льда и приложила компресс к щеке.

Трижды прозвонил телефон, затем звонок взяла на себя служба ответов телефонной станции. Иден не хотела ни с кем говорить. Ленни Голден оставил кучу посланий. Возможно, это опять он.

К чертям Ленни. Он – причина ее неприятностей.

И Боннатти тоже к чертям.

Ублюдок.

Ему это даром не пройдет. Он ей заплатит.

Когда-нибудь.

Когда придет время.

Когда она будет готова.

Виски ослабило боль (полбутылки!), и, когда Ленни вышел на сцену «Фоксис”, он выступал злобно, цинично, с убийственным сарказмом.

Вы читаете Лаки
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату