81
«Нет денег, так нет денег. Но если
82
'Белее белого горностая...' (фр.)
83
'Я богословьем овладел, - Над философией корпел, - Юриспруденцию добил, - И медицину изучил...' (нем. пер. Б.Пастернака)
84
'Слава, слава великому Богу-мстителю! - Слава воителю справедливому!' (фр.)
85
'Вечная слава и честь! - Слава верному и храброму воину!' (ит.)
86
'Благословенные мечи, святые шпаги - они будут обагрены нечистой кровью...' (фр.)
87
'О небеса! Куда вы унеслись?' (фр.)
88
'Куда я иду? Спасать своих друзей!' (ит.)
89
'Опасность приближается, - Время летит, - Оставь меня! Оставь меня!' (ит.)
90
'Но без защиты - Вы падете жертвой! Так берегитесь! Берегитесь!' (фр.)
91
«Человеческий разум орган, не слишком исполненный достоинства, и не вижу, как мы можем им пользоваться искренно, если не посредством эклектизма».
92
В дурном и неточном переводе Г. Данилевского: «Я перед тобой, о, вечности равенство! — У полных тайны врат… — Возьми свою расписку на блаженство: — Она цела — не знал я совершенства; — Возьми ее назад… — „В иной стране — отдай мне твою младость — Я расплачусь с тобой; — Порукой мне моих обетов сладость!“ — Я взял обет — и отдал жизни радость — Ей до страны иной. — „Отдай мне всё, что есть в тебе святого, — Лауру — страсть твою; — За гробом скорбь я уврачую снова!“ — И сердце я рассек и — и из больного — Ей вырвал страсть мою».
93
Фирменное блюдо (фр.)
94
'Парижские тайны' (фр.)
95
Роксолана в Париже. Знаменитая египтянка, карточная гадалка и хиромантка предсказывает события будущего. Сеансы от 11 до 4 часов. (фр.)