96
Так Бальзак называет гадалку. Перевести почти невозможно.
97
Явочным порядком (фр.)
98
Франц. la tartine - тирада
99
Стойкий плут (фр.)
100
Священная любовь к Родине (фр.)
101
'Посвященный' (фр.)
102
«Спуститься к мертвым более коротким путем».
103
'Так!... Смело!... Прекрасно!...' (нем.)
104
Прогулка (нем.)
105
«Не знаю, что такое вечная жизнь, но эта — дурная шутка».
106
'Спросят: как можно рассматривать упорство простой пыли, грубой материи как продолжение нашего бытия? - Ого! Знаете ли вы эту пыль? Знаете ли вы, что это такое и что она может? Сначала познайте ее, прежде чем презирать. Эта материя, которая лежит сейчас перед вами как пыль и пепел, если ее растворить в воде, то вскоре обернется кристаллом, будет сверкать как металл и испускать электрические искры, будет, посредством гальванического напряжения, проявлять силу, которая, разлагая простейшие соединения, превратит землю в металлы; да, она сама обернется растением и животным и ее таинственное лоно породит ту жизнь, потери которой вы в ограниченности вашей так страшитесь. Так что же - продлить существование такой материи - это совершенно ничего не значит?' (пер. с нем. С.М.Гуревича)
107
'Ошибка, ложный шаг, нечто, чего лучше не было бы' (нем.)
108
'Ощущаем себя бессмертными' (лат.)
109
Чепуха! Что это ему пришло в голову! (нем.)
110
«Познавать, открывать, сообщать — такова судьба ученого».