развернулась вовсю.
– Я знаю, – пожала плечами Джесси. – Но папа начинал с нуля. Потому он так внимателен к деталям.
– Ему надо привыкнуть к этой идее. Какой смысл нанимать кучу людей, если не позволяешь им делать свою работу! – Хэтчард потер шею, рассматривая поставленную перед ним тарелку.
Джесси села напротив и подцепила на вилку большой равиоль.
– В делах управления папа старомоден. Именно поэтому он и хочет, чтобы компания осталась в семье.
– А ты не считаешь, что компания должна оставаться в семье?
– Да нет, я не возражаю. Мне бы только не хотелось, чтоб он оставлял ее мне. Лучше бы разделил все в равных долях между своим племянником Дэвидом, Элизабет и мной, когда уйдет в отставку. Но папа и слышать об этом не хочет. Хэтчард прищурился:
– Ты пытаешься заставить его разделить компанию между вами тремя?
– Много раз пыталась. Бесполезно. Он считает, что в конечном итоге это приведет к ее гибели.
– Здесь он, возможно, вполне прав, – задумчиво произнес Хэтчард. – Никто из вас троих ни малейшего представления не имеет, что с ней делать, а это обязательно приведет к тому, что кто-нибудь запустит руки в компанию. И это будет началом конца.
– Я согласна, что никто из нас троих не знает, что с ней делать. Но тогда зачем оставлять ее мне? – возмутилась Джесси.
– Потому что ты сделаешь то, что лучше для семьи и компании, верно? – объяснил Хэтч. – И тебе не придется нанимать никого постороннего. Я буду за тебя управлять ею.
– Ты не просто хочешь управлять ею, так ведь, Хэтч? Ты хочешь владеть приличным ее куском.
– Верно. Но не просто так. Я хотел бы, чтобы вы усыновили меня и приняли в свой клан.
– Усыновили? – Джесси со стуком положила вилку. – Усыновить тебя?
– Фигурально выражаясь. – Хэтчард отпил еще глоток вина. Его длинные, тонкие пальцы скользнули по тонкой ножке бокала, когда он ставил его на стол. – Тебе будет нечего опасаться, как только твой отец разрешит мне купить долю в компании. Даю слово.
Джесси смотрела на него, не в силах оторваться от его топазовых глаз. Она почти ощущала, как его рука гладит ее по спине. Она вздрогнула и подумала: миссис Валентайн, должно быть, права, предположив, что у нее есть еще неразвитые психические способности. Сам воздух вокруг нее, казалось, вибрировал от почти осязаемой ауры.
Чары разрушил звонок. Джесси вздрогнула и локтем задела только что положенную на стол вилку, которая слетела со стола и со звоном упала на пол.
– Видишь, что ты наделал? – укорила Джесси, поднимаясь, чтобы ответить на звонок.
Хэтчард не обратил внимания на упавшую вилку.
– Кто там? – спросила Джесси в переговорник.
– Джесси, это я, Дэвид. У меня хорошие новости. Джесси улыбнулась.
– Мне кажется, я уже знаю, что ты хочешь мне рассказать. – Она нажала кнопку, чтобы впустить
Брови Хэтчарда полезли вверх.
– Ах да, Дэвид, философ-нытик. Джесси с яростью накинулась на него:
– Не смей называть его нытиком! Так говорит о нем отец, и я не потерплю этого ни от него, ни от тебя.
– Остынь, Джесси, я только хотел…
– Меня тошнит от того, с каким снисхождением вы, воротилы делового мира, относитесь к ученым. Как будто ваш способ зарабатывать на жизнь отчего-то лучше других и более достойный, чем, например, преподавание или научные исследования. Даю тебе слово, Хэтч, если ты оскорбишь Дэвида хоть одним словом здесь, у меня, я вышвырну тебя за дверь, даже если тебе многое известно о финансах религиозных сект. Слышишь?
– Слышу. Соседи, вероятно, тоже. Кстати, я ничего не имею против ученых. Когда я назвал Дэвида нытиком, я имел в виду его привычку просить у твоего отца денег через тебя. Уверен, колледж обойдется в кругленькую сумму. Вот он прямиком к тебе и заявился. Все в вашей семье так и поступают. Разве нет?
Джесси с пылающими щеками гневно смотрела на него. Но Хэтч был слишком близок к правде.
– Хочу, чтобы ты знал: Дэвид не просил меня обратиться к отцу за деньгами. – Она мысленно скрестила пальцы, молясь, чтобы Дэвид пришел к ней с каким-нибудь другим делом.
– Ну, еще попросит. – Хэтчард подцепил на вилку еще один равиоль, и в это время звонок прозвенел еще раз.
Джесси круто развернулась и прошагала к двери. Распахнув ее, она оказалась лицом к лицу с сосредоточенным молодым человеком лет двадцати двух от роду.
Даже если бы кто и не знал о намерениях Дэвида заниматься наукой, то легко догадался бы об этом по его облачению. Он предпочитал черные джинсы, бесформенные твидовые пиджаки и черные рубашки. Круглые очки в черепаховой оправе усиливали впечатление сосредоточенности и интеллигентности, а давно не стриженные светлые волосы придавали ему вид человека не от мира сего. Гленна всегда уверяла семью, что Дэвид – крайне чувствительный молодой человек.