зашагала к двери Джонатана Ардена, очень надеясь, что походка у нее вполне естественная.
Для верности она прошла за сплошной выступ, что ограничивал стеклянную часть коридора, по пути успев прочитать адрес на коробке. Получалось, что ее доставили из магазина сценической и маскарадной одежды, из той части города, что проходила у жителей как ЮТО (южный торговый округ).
Маскарадный костюм?
Повернуться и уйти было выше сил Кейди. Она схватила коробку и бросилась назад, к относительной безопасности лестничных проемов. На том из них, что вел к пожарному выходу на крышу, Кейди уселась и прислушалась. Ничего похожего на звук шагов.
С бесконечной осторожностью ослабив узел и сдвинув в сторону бечевку, Кейди сняла с коробки крышку. Внутри отливало черным шелком что-то объемистое – предположительно плащ. На нем возлежала серебристая маска на все лицо.
Выходило, что Джонатан Арден в самом деле, без дураков, собирается на маскарад. Но куда? Маскарады не происходят сплошь и рядом, даже в Сан-Франциско, где уровень развлечений приближается к скандальному.
Внезапно Кейди выпрямилась как ужаленная. Как же она сразу не сообразила!
Карнавальная ночь в Фантом-Пойнт.
Глава 21
– Где, черт возьми, тебя носило?!
Отголосок едва сдерживаемого гнева в голосе Мака пригвоздил Кейди к полу сразу за порогом. С ладонью на дверной ручке она следила, как он стремительно шагает к ней.
– Ты дома, – зачем-то констатировала она. – А сказал, что вернешься только к ужину. Я не ждала тебя так рано.
– Это я уже понял, – едко заметил Мак и остановился, не доходя пары шагов, словно Кейди принесла на себе какую-то заразу. – Значит, ты все-таки сделала попытку втереться в доверие к Ардену?
– Только не нужно скрежетать зубами! – в свою очередь, рассердилась Кейди. – Ничего плохого я не сделала!
– Ах, ничего плохого! – Мак подступил ближе, схватил ее за плечи и хорошенько встряхнул. – Это у тебя называется «ничего плохого»? Потихоньку от меня делать то, что обещала не делать?!
– Я всегда выполняю свои обещания! Мы договорились, что я не стану изображать клиентку, я и не изображала! Доволен?
– Но ты с ним виделась? Признайся!
Кейди разозлилась окончательно. Как будто ей мало нервотрепки, которая уже случилась в этот идиотский, бесконечный день!
– Не виделась я с ним, не виделась!!! – закричала она Маку в лицо, затем вырвалась и почти бегом устремилась в гостиную. – И прекрати, ради Бога, эту мелодраму! Ведешь себя как разъяренный супруг при виде неверной жены!
– А ты могла бы объяснить свое поведение! Или у тебя нет такой привычки?
– Вот именно, нет такой привычки! До сих пор никто не требовал у меня отчета, и это меня вполне устраивало! – Швырнув сумочку на ближайший предмет антикварной мебели, Кейди повернулась, сверкая глазами. – Я взрослый человек и могу поступать, как мне вздумается! Так в чем проблема?
– Проблема в том, что я запретил тебе болтаться поблизости от Ардена, а ты…
– Я не болталась! Говорят тебе, я его даже не видела! Немного посидела у него перед домом, только и всего!
– Я знал, я знал! – закричал Мак, снова подступая к Кейди с потемневшим от гнева лицом. – Знал, что стоит мне ступить за порог, как ты снова полезешь на рожон! С тебя станется! Ты что, совсем потеряла соображение? Чего добиваешься? Хочешь в конце концов проститься с жизнью или что?! Пойми наконец, так нельзя!
– Это почему же нельзя? – процедила Кейди, упирая руки в бока. – Потому что ты приказал? А кто ты такой, чтобы мне приказывать?
– Я хочу знать, что ты натворила на этот раз, и хочу знать от начала до конца, со всеми подробностями, – сказал Мак, внезапно обуздывая гнев.
Его ровный тон подействовал на Кейди отрезвляюще, и она сбавила свой.
– Я сидела на скамейке перед домом Ардена, когда подъехал фургон доставки на дом. Дома никого не было, и водитель был вынужден оставить коробку перед дверью. Я проникла в дом, унесла коробку на лестницу и там открыла.
Пару долгих минут Мак просто смотрел на Кейди во все глаза.
– Поверить не могу… – наконец произнес он едва слышно. – Вернее, как раз наоборот, я очень даже могу поверить. И знаешь, что я обо всем этом думаю?
– Внутри был карнавальный костюм! – поспешно продолжала Кейди. – Мак, он намерен явиться на праздник! Сюда, в Фантом-Пойнт! Понимаешь, что это значит? Мы искали связь между событиями – и вот она, связь!
– Да? В чем же? – едко осведомился Мак.
– Ну, не связь, а еще одно доказательство! Все равно это может пригодиться, разве нет? Ты все время твердишь, что нужно видеть всю картину. Относись к этой детали как к очередному кусочку мозаики. Постепенно мы ее сложим, увидишь! Джонатан Арден взял на себя труд заказать костюм для карнавальной ночи в Фантом-Пойнт, к которому якобы не имеет никакого отношения. Разве не очевидно, что из этого вытекает? Что он здесь с кем-то тесно связан!