подельником… Очень к месту проявился этот Мотылек. И очень вовремя.
Йерр
Мы водим за собой вессаров из глупого вессарского дома. Водим, а потом сбрасываем со следа. У нас такая новая игра. Опасность не усидит в глупом вессарском доме. Выйдет. И мы заманим опасность в ловушку. Мы сделали ловушку, да. Когда мы уходили из дома, Лассари сказала — береги Эрхеаса. Лассари научила нас делать ловушки. Хорошие ловушки. Надежные.
Аррах не делает ловушки. Но мы ведь — не совсем Аррах, разве нет? Мы выкопали яму. Хорошую большую яму. Мы взяли у Эрхеаса три лезвия и немножко тонкой веревки. Эрхеасу не сказали. Эрхеас спал. Зачем Эрхеасу знать, что мы делаем ловушки? Эрхеас боится за нас, да. Эрхеас глупый.
Мы сделали ловушку и теперь выманиваем опасность. Опасность — хитрая. Сейчас она тоже не выйдет, мы знаем. Опасность будет ждать. Сейчас мы сбросим со следа глупых вессаров. И пойдем обратно, в глупый вессарский дом. Может, тогда опасность — выйдет? И мы поведем ее к ловушке. Это через мокрое. На холод-закат.
Они идут. Вессары. Вессары не потеряли след. Они идут за нами. Почему?
Мы попробуем еще раз. Еще раз избавиться от них.
Они идут. Мы ошиблись. Ошиблись. Опасность — здесь. Опасность — вышла. Вышла сейчас. Опасность — хитрая. До ловушки идти далеко. Если сейчас нас возьмут в клещи, Эрхеас останется один. Эрхеас болен, один он не сможет уйти в землю Маленького Учителя…
Так не будет. Мы оторвемся. Мы сделаем, как учила Лассари. Лассари учила нас. Мы сумеем оторваться.
Нет. Не получается. Слишком много вессаров. Плохо слышно. Мы не слышим опасность. Мы залезем на эту колючую палку. Залезем и посмотрим. Посмотрим глазами, да.
Эти вессары, мы видели их раньше. Их не больше, чем всегда. Опасность — это много, обученных хорошо, с копьями-зубатками, с тяжелыми луками, со стрелами-зубатками… Где они? Мы не видим. Все, как обычно. Все, как обычно — и там, и там, и…
Что это там, сверху-сверху, высоко? Это — Большая Липучка. Большая Липучка, а мы не слышим…
Вон, вон, вон… растение в небе… репка… репка…
Что?
Вон, вон… морковка…
Мы ходим, мы ищем, мы волнуемся. Эрхеас думает, Большую Липучку поймали. Эрхеас думает, Большую Липучку обижают. Маленькая Липучка плачет. У Маленькой Липучки стало странно с головой и внутри. Маленькая Липучка заболела. Мы хотели полечить, потом, когда Эрхеас станет в порядке… А Большая Липучка — вот она. Большую Липучку никто не обижает. Большая Липучка помогает вессарам из глупого вессарского дома. Большая Липучка говорит — репка. Что такое репка? Мы спросим. Мы снимем Большую Липучку и спросим. Опасность, ха! Большая Липучка летит сверху высоко, вессары смотрят наверх высоко, видят Большую Липучку. Не смотрят на наш след. А мы тут свой хвост откусили от страха, пф.
Вниз!!!
Вот так. Репка. Морковка. Вон-вон-вон.
Большая Липучка не упала в снег. Упала на колючую палку. С колючей палки — вниз. Невысоко. Не расшиблась. Отнесем к Эрхеасу. Мы взяли Большую Липучку в хвост. И пошли к Эрхеасу. В маленький дом в лесу. Эрхеас обрадуется. Маленькая Липучка обрадуется. Может даже Маленькую Липучку получится вылечить быстро. Одну луну полежать рядом, почистить, пока спит.
В маленьком доме в лесу Эрхеаса нет. Там — вессары. Мы издалека услышали. Нет, его нет там. Он ушел из маленького дома в лесу.
Нас отвлекали, да. Большая Липучка отвлекала нас, чтобы вессары могли прийти к Эрхеасу…
Не надо давить Большую Липучку хвостом. С Эрхеасом все в порядке. Если бы с ним что-то случилось, мы бы знали. Эрхеас немножко устал, но с ним все в порядке. Вессары ничего ему не сделали. Мы не пойдем к этим вессарам. Пусть они живут. Мы пойдем в старый дом. Эрхеас придет в старый дом. Мы знаем. Он придет прощаться. И мы пойдем в старый дом. К Эрхеасу.
Альсарена Треверра
— Баф! — неожиданно вскинулся Ун.
Колдун со своего места отозвался:
— Т-с-с! Помолчи-ка.
Я оторвалась от надраивания котелка, подняла голову, пытаясь отереть лоб и не вымазаться при этом в песке.
— Что там у вас?
— Тихо ты, — шикнул колдун, — Слышишь, у двери шебуршатся? Гости припожаловали.
— Какие еще гости?
Он послал мне не очень приятную улыбку через всю пещеру. Со стороны так называемой 'двери' в самом деле доносились приглушенные стуки и поскрипывания.
— Гости из Треверргара.
— Из Треверргара? Нас нашли? — я вскочила, позабыв про котелок, — Господи, как им это удалось?.. Ты же сам говорил… Они смогут войти?
— Рано или поздно смогут, — подумав, сказал колдун.
Он повозился на своей лежанке, приподнялся и сел (Маукабра смилостивилась над хозяином и больше не устраивала покушений на его свободу, видимо, в обмен на обещание хорошо себя вести и слушаться старших. Впрочем, меня она тоже оставила в покое).
— Ну что, — колдун неожиданно подмигнул, — Устроим им встречу?
— Как?
— Привяжи собак, — велел он, — и подойди ко мне.
— Погоди, — я прищурилась, — что ты хочешь делать?
Он похлопал ладонью по лежанке.
— Садись рядом. Будешь у меня заложником.
Я сделала шаг и остановилась. А не стоит ли вообще держаться от убийцы подальше? В самом деле, разве я его сообщница?
Однако, скоро сюда ворвутся люди, начнется драка, скольких-то, конечно, это чудовище уложит, остальные уложат его, хотя бы массой задавят… вся моя работа насмарку, нервотрепки, бессонные ночи… Потом, как и в прошлый раз, заявится Маукабра, всех разметает в клочки… Кроме того, колдун обещал отнять у Арамела моего Стуро, а если его убьют… Кто играет на моей стороне? Только Имори и Рейгред, да что я, Рейгред однозначно играет на себя, а Имори… Имори меня от кальсаберитов защитить не сможет, он сам замаран по уши, такой же преступник, как и я…
— Где Маукабра?
— Где-то неподалеку, — колдун, похоже, догадался о моих сомнениях, — Если здесь начнется драка, она придет. Я не хочу крови.
Может, это лицемерие, но это и правда. Я тоже не хочу крови.
— Скажи ей, чтоб не убивала никого! Что я должна делать?
Он не стал презрительно усмехаться.
— Привяжи собак и вон из той сумки достань мне нож.
Я сдернула одну из веревок, ранее приспособленных для просушки выстиранного тряпья, а само тряпье швырнула на колдунские баулы. Окликнула псов.