— Сидеть. Сидеть здесь, смирно сидеть, не гавкать, не бросаться! Поняли?

— Аум! — зевнул Ун, а Редда чуть только плечами не пожала.

Я привязала их одной веревкой к воткнутому в песок копью, затем порылась в сумке и из кучи экзотических железок извлекла нож попроще.

— Этот?

— Сойдет. Давай быстрее, у них там, похоже, дело с места стронулось. Садись сюда, передо мной… Тьфу, черт! Платье! — он уцепил подол моей котты и рванул вверх, — Снимай эту дрянь! Где твое платье?

— Платье? Вот висит. Оно еще влажное…

— Не пищи! Какого черта ты сидишь в моей одежде, чем мы тут с тобой занимались?! Ты — заложница!

— Сейчас переоденусь, не ори ты так… — я поспешно содрала с себя колдунскую котту, засунула голову в собственное платье, тяжелое, сырое и колючее, — Боже мой, гадость какая… я же замерзну…

Колдун одернул на мне юбку, помогая привести неуклюжую, липнущую одежду в хотя бы внешне пристойное состояние. Стуки за 'дверью' раздавались все отчетливее.

— Что ж ты у меня за бестолочь такая… садись, хватит суетится. Садись, кому говорят!

Он рывком усадил меня рядом с собой, а сам отодвинулся поглубже, так, чтобы мои лопатки касались его груди. Лицами мы были повернуты в сторону 'двери'.

— Черт!

— Что опять не так?

— Все не так! Держи нож, — я подхватила небрежно сунутый через плечо нож, а колдун вступил в сражение со шнуровкой у меня на спине, — Делать мне больше нечего… дур всяких зашнуровывать… бардак…

— Идут! Бери нож! Нож бери!

Кусок скалы, загораживающий вход со скрежетом отвалился прочь, явив в стене яркую светящуюся брешь, тотчас загороженную чьей-то громоздкой фигурой.

— Заклиньте камень! — знакомый голос. Это Герен. Герен? Почему-то мне казалось, за мной должны были прийти или Эрвел, или Имори, — Подложите под него что-нибудь… Или колышек вбейте, чтоб обратно не упал… Да, сюда. И еще один. Что? Пока не вижу, там темно. Огня дайте.

Снаружи потек сухой и чистый морозный воздух. Локоть колдуна лег мне на горло, лезвие блеснуло в дюйме от глаз. Нельзя сказать, что он зажал меня слишком сильно, но я ощутила полную беспомощность и даже что-то похожее на испуг.

— Не трепыхайся, — шепнул он, — Будь осторожна.

Я обмякла. Внутрь спрыгнул Герен. В одной руке факел, в другой — меч. Следом за ним протиснулся кто-то еще более огромный… Имори! Герен шагнул к нам, поводя факелом.

— Железо на пол, — вполголоса скомандовал колдун над моим ухом, — Факел воткни в стену. Руки за голову. Так и стой.

Герен повиновался беспрекословно. Взгляд его мимоходом мазнул по мне и переместился на колдуна. Но мне хватило — все внутри стянулось куда-то за грудину и завязалось узлом.

— Железо на пол, — приказал колдун Имори, — Три шага влево от капитана. Достаточно. Остальным входить не рекомендую.

— Всем оставаться на местах! — гаркнул Герен через плечо.

Чья-то фигура, успевшая загородить свет с улицы, поспешно исчезла.

Имори искал моего взгляда, но я отводила глаза. Мне было невероятно стыдно.

— С чем пожаловали, гости дорогие? — поинтересовался колдун.

— Ты неверный тон выбрал, Адван Каоренец, или как тебя там… — спокойно ответил Герен, — Твой дракон сидит в Треверргаре на железной цепи, за железной дверью. Отпусти девушку.

Маукабру поймали? Я пораженно уставилась на своего экс-жениха, но он, в отличие от Имори, меня игнорировал.

— Капитан, — мягко пожурил колдун, — ты врать не умел, не умеешь, и никогда не научишься. А я человек нервный. Рука и дрогнуть может.

И для убедительности пощекотал меня лезвием под челюстью. От этой щекотки я вся покрылась холодным потом. Герен выпрямился. Непроницаемое лицо его совсем окаменело. Имори шумно сглотнул.

— Золотко… скажи что-нибудь…

— Здравствуй, Имори… — пропищала я.

Прослезиться можно, насколько жалобно.

— Оставь девушку в покое, я буду твоим заложником, — заявил Герен.

Колдун фыркнул мне в ухо.

— Этот вопрос мы еще обсудим. Пока я желаю знать две вещи. Дознаватель здесь?

— Да. С людьми на берегу.

— Он его взял?

— Кого?

— Сторожевого пса.

Герен и Имори быстро переглянулись. Небольшая заминка.

— Взял, — подтвердил Герен.

Взял! Выходит, колдунский расклад оказался верным! А я ведь до сего момента ему не верила!

— Когда?

— Сегодня ночью.

— Хорошо. Теперь второй вопрос. Где Иргиаро?

Я напряглась.

— Иргиаро? — голос Герена звучал абсолютно бесстрастно, — Вампир?

— Он самый.

Инг и драконид опять переглянулись. А колдун вдруг сильно ущипнул меня за бок. Я аж подскочила.

— У-у! — обернулась, — Ты что, больно же…

Он оскалился. Зашипел, не разжимая зубов:

— Идиотка… — и опять наградил меня щипком.

— Ой, мама!

Я схватилась за его локоть, зажимающий мне горло. Очевидно, вышло здорово, потому что Имори невольно дернулся в мою сторону.

— Стоять! Два шага назад. Руки за голову.

— Не трогай ее, — попросил Герен, — Тебе нужен вампир?

— Ага. И чем скорее, тем лучше. Когда вы привезете его сюда, тогда и поговорим.

Пауза. Герен сказал:

— Вампир отвлекает твоего дракона.

Наконец-то Герену удалось удивить колдуна. Меня, впрочем, тоже. Стуро свободен, здоров, он искал меня! Это он, получается, обнаружил Маукабрину берлогу. А я тут…

— Каким же образом, интересно?

— Он следит за драконом сверху. Наводит погоню.

И Маукабра его не слышит? Или она гоняется за ним, упрашивая спуститься, а он притворяется испуганным и водит ее за собой? Не замечала у Стуро особенных актерских талантов, но может, он и вправду теперь ее побаивается, ему же рассказали, наверное, о побоище в Ладараве?

Еще одна пауза. Довольно продолжительная.

— Что ж, — колдун пошевелился у меня за спиной и вздохнул, — Это несколько меняет дело. Пожалуй, вернемся к твоему предложению, капитан.

Не разочарование ли я услышала в его голосе? Иргиаро, оказывается не надо спасать, не надо никуда спешить, благородно жертвуя жизнью, и… и что? Что теперь?

— Подойди сюда, — Герен подошел, — Вынь из сумки тряпье. Да, да, выкидывай, бросай на пол.

Вы читаете День цветения
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату