– Но для чего?

– Чтобы дать тебе шанс.

– Это же не все, правда?

– Остальное зависит от тебя.

– Мне нужно больше.

– Почему тебе этого мало?

– Потому, что я хочу все сразу.

– Ты готов заплатить?

– Сколько?

– Восемьдесят пять тысяч долларов. За вычетом налогов.

– Ты сошел сума.

– Такова цена.

– Цена чего?

– Только содержания. И, по условиям договора, тебе придется хранить ключи от всех замков. Я и не знал, что ты теперь покупаешь искусство.

– Я не… я не могу… я должен… обсудить это с Мишель.

– Понимаю. Но сейчас хотя бы испытай судьбу. Это бесплатно.

– Что я должен сделать?

– Хочешь сказать, что не понимаешь?

– Не совсем.

– Даже после интервью Мишель с художником?

– Кажется, я его не читал.

– Но ты ее… Вряд ли я когда-нибудь пойму тебя, Джонатон. – Он все равно оторвал один лотерейный билет от рулона.

– Вот как это происходит: художник предлагает каждому из неограниченного числа людей единственный шанс, причем все они будут вечно храниться в этом сейфе. Мишель это описывает как лотерею, которая может состояться в любой момент, но на самом деле не состоится никогда. Поэтому тот, кто станет хранителем лотереи – которая представляет собой коллективную собственность всех участников, – должен всегда носить при себе ключи от сейфа с шансами всех участников. Иначе может произойти незаконный розыгрыш, и, независимо от того, чей билет вытянут, все, включая победителя, теряют свои шансы – событие, последствия которого, я уверен, сможешь оценить даже ты.

И я заполнил билет. Саймон опустил корешок в маленькую прорезь на сейфе, потом отдал мне оторванный купон.

– Это нужно хранить вечно. Доказательство права собственности.

– Собственности.

– Твоя доля Судьбы. Что заставляет меня перейти к другой теме, а именно к судьбе моей жены Анастасии. – Он пригласил меня в свой кабинет. Освободившись от телефона, быстро повернулся, чтобы глянуть на свое отражение в плексигласе, защищающем рисунок Халцедони Боулза, а затем принял свою обычную позу – спокойная президентская уверенность в собственных возможностях плюс баронская беззаботность, – усевшись за столом красного дерева. – Я знаю, тебе очень нравится моя жена, Джонатон, и я ценю ту роль, которую ты играешь в ее жизни. Я признаю твою заслугу в ее возвращении, в буквальном и в переносном смысле. Ты обеспечил ей все необходимое, чтобы она приступила к новому роману. Ты хороший друг. Она давала тебе прочесть что-нибудь из того, что написала?

Я не соврал, сказав, что нет.

– Как ты, вероятно, знаешь, роман обо мне. Меня беспокоит, Джонатон, что могут всплыть некоторые нелицеприятные подробности моей жизни.

– Почему ты решил, что роман дурно с тобой обойдется?

– Я не говорю, что дурно. Моя жена меня любит. Но я допускаю, что она, возможно, не всегда правильно судит. Ей не хватает твоего такта. И я не уверен, что был в должной мере осторожен, если учесть, сколько я ей рассказывал.

– Но ее книга будет художественным вымыслом, Саймон.

– Если автор известен, люди читают книгу, как будто это реальные факты.

– Нет – если они умны.

– Такие еще хуже. Читают книгу как головоломку и собирают, как им вздумается.

– Тогда не важно, что попало…

– …и важно, что не попало. Я бизнесмен, Джонатон. Я даже не прикидываюсь художником. У меня есть только моя репутация, и я хочу ее защитить. Во благо Анастасии не распространять слухов, но, боюсь, она этого не понимает.

– Ты ей что-нибудь говорил?

– Она меня боготворит. Моя критика может повредить творческому процессу.

– Вот уж сомневаюсь.

– Но с тобой у нее рабочие отношения. Твоя помощь очень важна, ее невозможно переоценить. Я только прошу задать ей некоторые рамки… пристойности.

– О чем бы ты хотел, чтобы люди не узнали?

– Используй свою интуицию.

– Мою интуицию, Саймон? Я писатель, а не цензор.

– Слухи начинаются с упоминания непристойности или беспринципности.

– Сочинительство начинается с переработки непристойности и беспринципности.

– Я понимаю, это деликатное дело.

– Возможно, Анастасия – обуза для тебя.

– Я ценю, как ты обо мне заботишься, несмотря на вашу с ней дружбу, но ты должен помнить, что она моя жена.

– Что с последней частью аванса за ее новую книгу?

– Он уже потрачен. Но если ты сделаешь, как я говорю, то не пожалеешь о потраченном времени.

– То есть?

– Как редактор-консультант, ты, видимо, заслуживаешь небольшой доли авторских отчислений. Анастасии необязательно об этом знать.

– Мне бы не хотелось извлекать из нее выгоду.

– Тогда что я могу предложить?

– Мне нужно проводить с Анастасией больше времени.

– Уединиться где-нибудь?

– Хорошее начало.

– Я понимаю, как непроста, вероятно, эта работа – помогать ей в ее нынешнем состоянии писать новую книгу, особенно учитывая ожидания читателей. Но я боюсь, что могут подумать люди, если твое участие станет еще очевиднее.

– Очевиднее?

– Если люди будут видеть вас вместе.

– Хочешь сказать, они могут подумать, что…

– …вы сотрудничаете.

– А отсюда вновь непристойные слухи или беспринципные поступки.

– Ты понимаешь.

– По крайней мере, начинаю улавливать.

– Может, я смогу отправить тебя с Мишель в отпуск. Кики говорит, у нее есть возможность получить скидку на круиз в нетуристический сезон. Возьмешь с собой работу Анастасии. Твоя невеста погреется на солнышке. А когда вернетесь, скажешь моей жене, что делать. Тебя она послушает.

– У меня нет невесты, Саймон.

– Мишель за тебя не выйдет?

– Мишель – не единственная, чье согласие требуется.

– Она независима.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×