– Я не могу разрешить вам идти дальше, суперинтендант.

– А у вас есть на это право?

– Есть. Я здешний врач, моя фамилия Андерсон.

– Но как же так, мистер Андерсон? Какой-то молодой особе вы обещаете, что проведете ее к больному, и в то же время не подпускаете к нему полицию?

Врач смутился.

– Это совсем другое дело. Они снимаются в одном фильме и...

– Как себя чувствует ваш пациент?

– Сейчас он спит. Мы накачали его снотворным.

– Мне все же очень хотелось бы взглянуть на него поближе.

Андерсон недовольно покачал головой, но все же проводил Роджера в комнату, где две медсестры и еще один врач дежурили у постели Реймонда Греаторекса. Раненый спал глубоким сном, и несмотря на забинтованную голову и мертвенную бледность, его лицо оставалось очень красивым. Недаром же он был одной из самых модных 'звезд'.

– Он что-нибудь сказал? – без особой надежды спросил Роджер Уэст.

К его величайшему удивлению, Андерсон кивнул:

– Да, но всего одну фразу, мы все ее расслышали. Вот она: 'Эти сволочи Донованы'.

Обе сестры и второй врач молча кивнули, подтверждая, что слышали то же самое.

– И больше ничего?

– Ничего.

– Благодарю вас. Не стоит беспокоиться – я найду дорогу сам.

Вернувшись в холл, Роджер столкнулся с той же молодой актрисой и на сей раз узнал эту 'восходящую звезду'. Зрители впервые оценили ее талант и красоту после удачного выступления в какой-то авангардной пьесе.

Суперинтендант вышел из медпункта, мысленно повторяя слова Греаторекса и раздумывая, что они могли значить. Уоттс протянул ему карандашный набросок, и Роджер увидел круглое широкоскулое лицо, сломанный нос и густые вьющиеся волосы. Внизу инспектор дописал то, чего не смог передать карандаш: волосы рыжевато-белокурые; цвет лица румяный; рост примерно пять футов десять дюймов; плотного телосложения, широкоплечий; одежда: плащ, шарф и потрепанная кепка (сценический костюм, который легко заменить).

– Пил уже уехал, забрав копию, сэр. Набросок не совсем точен, но, пожалуй, поможет нам задержать этого типа. Я лично узнаю его в любом виде.

– Нет, ваш рисунок не так уж плох, а описание очень подходит парню, который сегодня заезжал в Берн Корт и, видимо, подсыпал снотворного Мэри-Элин.

– Вы хотите сказать?..

– Ох, совсем забыл, что вы не в курсе.

И Роджер вкратце рассказал инспектору об утреннем происшествии.

– А теперь, – закончил он, – вам надо показать этот эскиз ирландской кухарке миссис Мэллоуз. Если она признает своего торговца мукой, мы сделаем большой шаг вперед.

Уоттс повернулся, собираясь как можно скорее выполнить поручение, но суперинтендант остановил его.

– Возьмите мою машину, – предложил он, – так вы скорее доедете. А я потом попрошу кого-нибудь меня подбросить.

Инспектор ушел, а Роджер, бредя по студии наугад, все раздумывал над словами Греаторекса. Решив, что суперинтендант заблудился, один из охранников поспешил предложить ему помощь.

– Вы не знаете, мистер Сэнделл все еще у себя? – спросил у него Роджер.

– Сейчас узнаю, сэр. Если хотите, мы можем пойти туда вместе.

По дороге молодой человек решил поддержать беседу.

– Вы слышали последние новости про совершившего покушение, сэр?

– Нет, а вы?

– Кое-что. Его рабочую одежду нашли в дальнем углу у самой стены. А по другую сторону – отпечатки шин на обочине дороги. Ребята с ног сбились, отыскивая улики, но, похоже, парень обвел нас вокруг пальца. Надо думать, сейчас он уже далеко отсюда!

– Еще бы!

Возле автостоянки охранник остановился.

– Да, шеф все еще у себя. Вот его машина – как раз под окном кабинета.

Через две минуты Роджер уже обменивался рукопожатием с Дэвидом Сэнделлом, начальником службы безопасности студии 'Борили'. Даже не будучи тонким психологом, можно было легко догадаться, что Сэнделл пребывает в самом отвратительном настроении.

Подойдя к столику, где были разложены потрепанная одежда преступника и увеличенные фото следов

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату