вечером?

– Нет, но у нее было прекрасное настроение.

– Все равно я хочу, чтобы ты отказалась от этой работы. И еще – не спускай глаз с девочки. Если она кашляет, сделай ингаляцию. А если ей станет хуже, не рискуй. Звони врачу. У тебя есть номер врача?

– Да. Доктор Фаррел звонила пару раз и справлялась о Салли. Каждый раз она оставляет мне номер сотового.

– Хорошо. Думаю, пока ничего больше ты сделать не сможешь. Но если завтра эта женщина не вернется, тебе, вероятно, придется вызвать полицию.

– Уверена, что она вернется. Я перезвоню, мама.

Кристина со вздохом положила трубку. Она звонила из спальни Салли, единственного места, куда могла не пускать собаку. Большая комната была оформлена в белых тонах: белая плетеная мебель, ковер с бело- розовым рисунком, на окнах бело-розовые занавески. Стены были причудливо разрисованы детскими рисунками, а полки напротив детской кроватки заполнены игрушками и детскими книжками. Увидев эту комнату в первый раз, Кристина выразила свое восхищение Рене Картер. В ответ та сказала: «Она и должна быть красивой. Дизайнер запросил целое состояние».

За ужином Салли почти ничего не ела. Потом принялась играть в куклы, но скоро, к огорчению Кристины, подошла к кроватке, стянула одеяло и улеглась на пол.

«Она снова заболевает, – встревожилась Кристина. – Включу ингалятор и спать лягу на диване в ее комнате. Если утром ей не станет лучше – независимо от того, вернется мать или нет, – я позвоню доктору Фаррел. Конечно, мамаша разозлится. Придется сказать врачу, что ее здесь нет, но мне все равно».

Кристина пересекла комнату, наклонилась и подняла с ковра сонного ребенка.

– Бедная малышка, – прошептала она. – Не повезло тебе, что ты родилась у этой скверной женщины.

25

Поначалу Моника надеялась заехать домой и привести себя в порядок перед встречей с Оливией Морроу. Но потом, проезжая по тоннелю Линкольна, поняла, что времени у нее в обрез. «Лучше приехать к ней заранее, чем рисковать и заставить ее ждать. Очевидно, ей нездоровится».

Оливия утверждала, что знала бабушку и дедушку Моники. Как это могло случиться? Настоящие родители отца Моники сделали все возможное, чтобы скрыть свое имя. В свидетельстве о рождении, выданном в больнице в Ирландии, значилась фамилия усыновителей – Фаррел. «Что подразумевала Оливия Морроу, говоря, что, пока не поздно, хочет рассказать мне о них? – удивлялась Моника. – Поздно для чего? Может быть, она серьезно больна и скоро умрет? Я никогда бы не встретилась с ней, если бы не те случайные слова, обращенные к Тони Гарсия, когда он ее вез. Захотела бы она сама увидеться со мной?»

Было без двадцати пять, когда Моника, поставив машину на ближайшей парковке, вошла в вестибюль дома Шваба. У стойки консьержа она назвала свое имя.

– У меня назначена встреча с Оливией Морроу на пять часов, – объяснила она. – Я пришла немного раньше, поэтому лучше подожду.

– Конечно, мэм.

Монике показалось, что прошло не двадцать минут, а несколько часов, прежде чем она вернулась к стойке.

– Позвоните ей, пожалуйста. Скажите, что пришла доктор Фаррел.

Едва сдерживая нетерпение, Моника смотрела, как консьерж набирает номер. На его лице читалось озадаченное выражение. Он положил трубку, потом вновь набрал номер и ждал несколько долгих минут.

– Она не отвечает, – без выражения произнес он. – Могут возникнуть осложнения. Я точно знаю, что сегодня миз Морроу не выходила. Она плохо себя чувствует, а вчера, вернувшись из поездки, выглядела такой усталой, что едва дошла до лифта. У меня есть телефон ее врача. Хочу ему позвонить. Ночной консьерж сказал мне, что тот был здесь вчера вечером и заходил к ней.

– Я сама врач, – быстро проговорила Моника. – Если вы считаете, что речь идет о здоровье, то медлить нельзя.

– Я позвоню доктору Хэдли и, если он даст добро, поднимусь вместе с вами.

Сгорая от нетерпения, Моника ждала, пока консьерж звонил Хэдли. В офисе врача не было, он ответил по сотовому. По репликам консьержа она догадалась, что Хэдли был встревожен. Наконец разговор закончился.

– Доктор Хэдли постарается приехать как можно быстрее, но он сказал, чтобы я немедленно проводил вас в квартиру миз Морроу. Если дверь на запоре, придется ее взломать.

Когда консьерж повернул в замке служебный ключ, они услышали щелчок. При повороте ручки дверь открылась. Засов на двери квартиры, где Оливия Морроу прожила больше половины жизни, не был задвинут.

– Я уверен, что она не выходила, – снова сказал консьерж. – Вчера вечером здесь был доктор Хэдли, у него есть свой ключ. Если она была в постели, то, вероятно, не захотела встать и задвинуть засов после его ухода.

Свет не был включен, но Монике хватило естественного света с западной стороны, чтобы рассмотреть опрятную гостиную, столовую и открытую дверь на кухню. Она поспешила за консьержем по коридору.

– Ее спальня в самом конце, – сказал он, – следующая дверь за комнатой для отдыха.

Он постучал в дверь спальни и, немного выждав, неуверенно открыл дверь и вошел. С порога Моника различила маленькую фигурку, голова которой покоилась на приподнятой подушке, а туловище было укрыто одеялом.

– Миз Морроу, – позвал консьерж, – это Генри. Мы пришли вас проведать. Ваш врач беспокоится и собирается прийти.

– Включите свет, – велела Моника.

– О да, конечно, доктор, – засуетился Генри.

Люстра осветила всю комнату. Моника быстро подошла к кровати и глянула на восковое лицо, зубы, прикусившие нижнюю губу, полуоткрытые глаза. Было понятно, что Оливия Морроу мертва уже несколько часов. Налицо трупное окоченение. «О господи, если бы только я позвонила ей раньше! Смогу ли я теперь узнать о своих настоящих предках?

– Позвоните в полицию, Генри, – распорядилась она. – Когда человек умирает в одиночестве, необходима констатация смерти. Я подожду приезда ее врача. Он как раз тот человек, который должен подписать свидетельство о смерти.

– Да, мэм. Да. Благодарю вас. Я позвоню снизу.

Генри явно хотел поскорей оказаться подальше от тела.

В углу комнаты стоял стул. Моника пододвинула его поближе и села рядом с телом женщины, с которой так хотела увидеться. Очевидно, Оливия Морроу была очень больна. Она выглядела истощенной. «Неужели она действительно знала про меня, – недоумевала Моника, – или все это было ошибкой?

Теперь, наверное, я никогда не узнаю».

Через четверть часа торопливо вошел доктор Клей Хэдли. Он приподнял одеяло, подержал руку Оливии Морроу, а потом осторожно положил ее и накрыл одеялом.

– Я был здесь вчера вечером, – сообщил он Монике хрипловатым голосом. – Я предложил Оливии поместить ее в больницу или хоспис, чтобы она не умерла в одиночестве. Она была непреклонна и сказала, что хочет встретить конец в своей постели. Вы давно знаете ее, доктор?

– Мы никогда не встречались. Я собиралась увидеться с ней сегодня вечером. – Она говорила тихо. – Мой отец был приемным ребенком, и миз Морроу утверждала, что знала мою бабку и моего деда, и хотела мне о них рассказать. Она когда-нибудь говорила с вами обо мне?

Хэдли покачал головой.

– Доктор Фаррел, прошу вас, не придавайте значения тому, что говорила Оливия. В последние несколько недель, когда я вынужден был открыть ей, насколько она больна, у нее начались галлюцинации. У бедной женщины не было семьи, и она стала думать, что любой, с кем она встречалась или о ком слышала, мог иметь к ней отношение.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату