специальные фигуры: звезда означала – третий сын, птица – четвёртый, два круга – пятый. Лилия, перехваченная пояском – шестой, роза – седьмой и т. д.

41

Источник: Бернард де Вентадорн. Песни. Издание подготовила В. А. Дынник. Издательство «Наука» М.,1979. Безымянные песни трубадуров XI–XIII вв. Отрывок.

42

Кабан на гербе означал мужество и неустрашимость.

43

Шеуссетрэ – остро отточенные колья (деревянные, реже металлические). Окружали стены замка, часто – ров, дабы нанести дополнительный урон штурмующему неприятелю.

44

Шамбеллан – смотритель комнат.

45

Джауфре Рюдель (1125–1148). Перевод со старопровансальского Марины Лущенко.

46

Денье – мелкая монета (медная, или серебряная), имевшая хождение в средневековой Франции, Бургундии, Провансе и Лангедоке.

47

Перевод С.Сухарева. Безымянные песни трубадуров XI–XIII в.в.

48

Мажордом – управляющий замком. Эта должность появилась во времена Меровингов с середине VII столетия. Но наравне с ней существовала должность сенешаля. Порой сенешаль пользовался огромным влиянием в замке.

Сенешаль – старший слуга, ведавший снабжением, одна из высших придворных должностей в X–XII вв. Затем функции сенешаля изменились.

49

Источник: Бернард де Вентадорн. Песни. Издание подготовила В. А. Дынник. Издательство «Наука» М.,1979

50

Шоссы – узкие штаны-чулки.

51

Квинтал – мера веса в средневековой Франции. Эталон веса определялся из расчёта, сколько может перевести вьючное животное, например, осёл.

52

Лен (позже феод) – населённое крестьянами земельное владение, пожалованное господином – сеньором своему вассалу – подчинённому человеку, обязующемуся за владение леном нести военную службу в Средневековой Европе. Вассал приносил сеньору клятву верности.

53

Дамоклов меч – по греческому преданию, сиракузский тиран Дионисий I (конец V в. до н. э.) предложил своему фавориту Дамоклу, считавшему Дионисия счастливейшим из смертных, занять его престол на один день. В разгар веселья на пиру Дамокл внезапно увидел над головой обнажённый меч, висевший на конском волосе, и понял призрачность благополучия. В переносном смысле – нависшая над кем-либо постоянная угроза при видимом благополучии.

Вы читаете Голиард
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату