20

Washington State Ferries — паромные переправы, регулируемые штатом Вашингтон.

21

Anacortes — порт в штате Вашингтон, откуда паромы отправляются на острова Сан-Хуан.

22

Паромы класса 'Steel Electric' были построены в Сан-Франциско в 1927 году; первый капитальный ремонт судов с заменой двигателей проведен в 40-х годах; в 50-х годах куплены 'Washington State Ferries'; оставшиеся шесть паромов прошли второй капитальный ремонт в 80-х годах и перевозили пассажиров до 2007 года.

Один из этих паромов

23

Узел — единица измерения скорости, равная одной морской миле в час. Так как существуют разные определения морской мили, соответственно, и узел может иметь разные значения. По международному определению, один узел равен 1,852 км/ч или 0,5144444 м/с.

24

Антиоксиданты — важнейшие вещества для борьбы со свободными радикалами.

Свободные радикалы — это соединения, которым не достает одного электрона, и поэтому они стремятся все окислить, то есть забрать недостающий электрон у одной из молекул в клетках организма. Если это происходит, нарушается внутриклеточный баланс, происходит моментальная цепная реакция, и в ослабленную клетку проникают миллиарды новых разрушителей здоровья — свободных радикалов. Их союзники — нарушенный обмен веществ, токсичные и вредные вещества. Особенно активизируются свободные радикалы при воздействии солнечного ультрафиолетового излучения. 10 минут загара рождают в нашем организме такое же множество невидимых вредителей, как и прогулка по задымленной улице с интенсивным движением автомобиля.

25

Фитохимикаты — натуральные антиоксиданты, содержащиеся в растениях.

26

Mariners — команда Сиэтла по бейсболу, Seahawks — команда Сиэтла по американскому футболу.

27

Робуста или конголезский кофе — вид растений из рода Кофе. Растения этого вида произрастают в экваториальных лесах, в бассейне реки Конго. Слово «робуста» переводится как «сильный», так как растет в таких условиях, в которых Арабика прижиться не может.

28

Эмили Элизабет Дикинсон (Emily Elizabeth Dickinson) — американская поэтесса (1830–1886)

29

Forever — it composed of Nows (624)

Forever — it composed of Nows—

'Tis not a different time—

Except for Infiniteness—

And Latitude of Home—

From this — experienced Here—

Remove the Dates — to These—

Let Months dissolve in further Months—

And Years — exhale in Years—

Without Debate — or Pause—

Or Celebrated Days—

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

3

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату