Так что же мог означать нынешний всплеск предчувствия?

'Либо инспектор и есть убийца, либо ему не жить', – мрачно заключила про себя Малика, а вслух сказала:

– Не выходите вечерами из дому, господин Станс.

Он прищурился.

– Что вы увидели, госпожа Вейн?

– Опасность, нависшую над вами. Больше ничего сказать не могу.

…Потом они с Марио ушли, и Малика всю дорогу до гостиницы испытывала неоъяснимое раздражение по поводу того, что ее напарник… в общем, он был точен, внимателен, аккуратен, а главное – прав насчет того, что купаться лучше после посещения местного инспектора. Но ванна – дело долгое, а ее поджидало сомнительное удовольствие беседы с Браем Рутто.

'Но я должна туда пойти', – решила ведьма.

Ох, если бы все было так легко, как ей хотелось!

Малике пришлось битый час уговаривать Марио отпустить ее одну. Она клялась именем Всеблагого, что вернется до наступления темноты, что не будет рисковать собой. В конце концов еще только четыре часа пополудни, а летом темнеет поздно. И Ловенна, как ни крути, не дремучий лес, вряд ли сбрендивший лунник появится среди людной улицы и начнет убивать направо и налево.

– Госпожа Вейн, вы можете идти, – Марио махнул рукой, – но, уж пожалуйста, не вздумайте устроить какую-нибудь глупую выходку или начать самостоятельное расследование. Одиноких агентов, знаете ли, быстро убивают, а я не желаю отягощать свою совесть еще и вашей смертью.

– Я не буду делать глупостей, – Малика сконфузилась, припомнив, что именно после подобной выходки ей пришлось повисеть, привязанной к ветке, а под ногами складывали дровишки для костра.

'Быть агентом – не самое подходящее занятие для такой безголовой ведьмы, как я', – мелькнула очень здравая, хотя и запоздалая мысль.

А руки уверенно потрошили чемодан в поисках приличного платья. В конце концов, не являться же в дом к родственнику лунного лорда в рединготе с лоснящимися на локтях рукавами?

* * *

Брай Рутто был уважаемым в Ловенне лунником. Более того, Брай оказался лунником весьма и весьма зажиточным, если судить по его дому: новенький, деревянный, наличники, двери, ставни – все покрыто изумительной резьбой. Да и размеров жилище Брая оказалось нешуточных. Не дом – а самый настоящий дворец, только из дерева.

Пока Малика стояла посреди улицы и глазела на жилище Рутто, к широкому подъезду подошла парочка нечеловеческого происхождения – и он, и она – нарядно, но не вычурно одетые. Лунники пошушукались, оглядываясь на ведьму, а затем вошли в дом. В тот момент, когда дверь приоткрылась, малика услышала чью-то виртуозную игру на клавикорде.

– Хм, – задумчиво сказала ведьма.

Затем она расправила складки на своем новом, темно-изумрудном шелковом платье, которое подчеркивало загадочную зелень ведьмовских глаз, поправила маленькую шляпку и решительно шагнула к дверям. Ей, пропади все пропадом, только нужно поговорить с Браем Рутто. Йоргг! Малика уже не сомневалась в результате беседы. Вряд ли зажиточный лунник захочет покинуть свой уютный дом ради какого-то там перламутрового замка среди пустошей.

Ведьма постучала бронзовым молоточком, и через несколько минут ей открыл юноша в синей ливрее. Он уставился на нее, не скрывая удивления, а затем, поморгав, любезно спросил, кто она и чего хочет.

– Я ведьма, Малика Вейн, – а слух ее не обманул. В доме Брая кто-то играл вальс! – передай своему господину, что у меня есть к нему важное поручение.

Желтые глаза юноши оставались непроницаемыми. Он лишь сделал шаг назад и коротко поклонился.

– Прошу вас, госпожа Вейн. Сегодня у господина Рутто праздник, день рождения. Вы сможете найти его среди гостей.

– Вот как, – пробормотала Малика, не торопясь проходить, – я даже не знаю как он выглядит…

– О, это несложно, – лунник дружелюбно улыбнулся, – господин Рутто будет облачен в золотой камзол. Это, конечно, немного старомодно, но господин предпочитает одеваться так, как было принято во время его юности.

– А могу ли я узнать, который день рождения справляет господин Рутто?

– Сотый, – и, поклонившись, юноша дал понять что разговор окончен.

Окончательно смутившись, Малика вошла. Нет, ну надо же, как ей не повезло! Из ледника на бал. Хорошо еще, что хватило ума переодеться, а то хороша бы была Малика Вейн, явившись на день рождения Брая Рутто в мятом и перепачканном платье, в котором пришлось осматривать трупы…

А вальс не смолкал. Звуки его становились все громче, подсказывая Малике верный путь. Она шла сквозь анфиладу деревянных комнат с высокими сводчатыми потолками. Золотистое дерево повсюду, причудливая резьба, выполненная настоящим мастером, легкий аромат роз, мешающийся с запахом молодого вина. Гостей она завидела издалека; как и следовало предположить, многие кружились в танце, роскошно одетые дамы и кавалеры. Ведьма мысленно призналась, что на их фоне выглядит как серая мышка – 'но я же здесь не за тем, чтобы красоваться?!!'

И, как назло, за спиной раздалось непривычное:

– Могу я аганжировать госпожу на танец?

Малика даже не успела сообразить, что происходит, как ее уже вели в танце по залу, уверенно, властно. Раз-два-три. Раз-два-три.

Вконец смутившись, она подняла глаза на своего кавалера. Ну, конечно. Лунник. Кого еще здесь можно встретить?

– От вас изумительно пахнет, – он улыбнулся, – я знаю, что для людей это не комплимент, но все же говорю это, поскольку… Вы пахнете не так, как обычные люди.

– Я ведьма, – коротко пояснила Малика. Что тут скрывать?

– А, вот в чем дело, – снова белозубая улыбка, от которой бы бросило в дрожь любого честного этернийца, но только не Малику.

– Вы даже не дали мне возможности отказаться от танца, – сказала она, – где я могу найти господина Рутто? У меня к нему дело.

– Которого из них? – весело осведомился мужчина, – их здесь двое, старший и младший.

– Мне нужен Брай Рутто.

– А-а-а… Вы его найдете, если пройдете по тому коридору в кабинет. Но ведь… вы не уйдете прямо сейчас?

– А вы, однако, самоуверены, – Малика не стала сдерживать улыбку, – вы даже не представились.

Она со все возрастающим интересом рассматривала столь неожиданно объявившегося кавалера. Разумеется, он выглядел очень молодо – но ведь все лунники лет до трехсот выглядят не старше людского тридцатилетнего возраста. Он даже чем-то походил на Марио: светлые волосы, светлые глаза, бледная кожа. Вернее, лунника можно было бы назвать почти близнецом господина Игиро; только при виде Марио вспоминались пшеничные поля и ледяные озера, а этот молодой, рослый мужчина напомнил Малике Ночную Странницу. Бледную, призрачную, скользящую и при этом невыносимо прекрасную, заставляющую сердце сживаться в сладкой тревоге.

… – Но вы не дали мне шанса представиться, околдовав ароматом своего тела, – проворковал он, – в вас есть нечто… особенное, прекрасная незнакомка.

– А вы, значит, прекрасный незнакомец?

– Если вы на самом деле так думаете, то я весьма польщен.

– Меня зовут Малика Вейн, – строго сказала ведьма.

– Я – Дэйнор, граф Сильван-младший.

– Отпустите меня, граф, у меня дело к Браю Рутто.

– Разве я могу отпустить такое сокровище?!!

Раз-два-три, раз-два-три…

– У меня просто нет слов, граф, – пробормотала ведьма.

– К чему нам слова?

Вы читаете Кубок лунника
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

3

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату