полно.

* * *

Это не было продумано до конца, но такое редко случается. Большинство туристов, приезжающих на Сайпан, — японцы, но не все. Этот остров в Тихом океане представлял собой хорошее место для самых разных видов отдыха. Одним из них была рыбная ловля в открытом море, на большой глубине, и воды вокруг острова не были до такой степени переполнены рыбаками, как воды вокруг Флориды и в Калифорнийском заливе. Пит Барроуз загорел на солнце, устал и был очень доволен одиннадцатичасовым пребыванием в море. Это прямо-таки идеальное времяпрепровождение для человека, желающего избавиться от моральной травмы, связанной с последствиями развода, подумал инженер- компьютерщик, сидя в кресле, прикреплённом к палубе и отхлёбывая из банки холодное пиво. Первые два часа были потрачены на то, чтобы уйти подальше от берега, затем ещё три на попытки привлечь рыбу блесной, и ещё четыре на борьбу с самым большим краснопёрым тунцом, когда-либо попадавшимся ему на крючок. Проблема будет заключаться в том, чтобы убедить своих коллег по работе, что он действительно сумел поймать эту рыбу, что он говорит правду. Чудовище было настолько огромно, что его чучело никак не укрепишь над камином, да и к тому же бывшая жена инженера получила при разводе дом и камин вместе с ним. Ему придётся удовлетвориться фотографией, а все знают рассказы о рыболовецких чудесах. Технология голубого экрана добралась и до рыбаков, чёрт возьми. Заплатив двадцать баксов, вы можете выбрать самую громадную рыбину, которая будет висеть позади вас на своём электронном хвосте, и получить фотографию вместе с ней. Вот если бы он поймал акулу, можно было бы забрать домой челюсти и зубы, но тунец, каким бы огромным он ни был, — это всего лишь рыба. Ну что ж, его бывшая жена тоже не верила рассказам о вечерах, проведённых на работе. Стерва. Впрочем, хорошее приходит вместе с плохим. Ей не нравилась рыбная ловля, зато теперь он мог ловить рыбу, сколько душе угодно. Может быть, даже займётся и ловлей девушки. Инженер открыл новую банку пива. Для уик-энда порт не казался таким уж оживлённым. Впрочем, в коммерческой части стояли три огромных сухогруза, весьма безобразные внешне, подумал он, хотя с ходу не определил их назначение. Компания, где он работал, находилась в Калифорнии, правда, не на берегу океана, Так что инженер ловил рыбу главным образом в пресной воде. Он мечтал о поездке сюда всю жизнь. Может быть, завтра он подумает о чём-то другом. А пока инженер сидел и смотрел на пойманного им тунца. Пожалуй, не меньше семисот фунтов. Далеко не рекордный улов, но всё-таки куда больше, чем самый большой лосось, которого ему удалось поймать в прошлом году на свой любимый спиннинг с катушкой Теда Уилльямза. В воздухе снова послышался рёв, который отвлёк его внимание от созерцания добычи. Тень над головой объявила о появлении ещё одного проклятого «747»-го, взлетающего из аэропорта. Да, скоро и это место будет испорчено для отдыха. Впрочем, нет, уже испорчено. Единственной хорошей новостью было то, что японцы прилетали сюда, чтобы развлечься и провести ночь с девушками-филиппинками, работающими в барах, и не проявляли интереса к рыбной ловле.

Шкипер яхты умело вёл её к гавани. Его звали Ореза, отставной главный старшина, служивший раньше на судах американской береговой охраны. Барроуз встал с кресла, поднялся на мостик и сел рядом с ним. — Устали любоваться своей рыбой?

— Да и пить пиво в одиночку не слишком большое удовольствие.

— Не пью, пока стою у штурвала, — покачал головой Ореза.

— Привычка, сохранившаяся со времени службы?

Шкипер кивнул.

— Пожалуй. Впрочем, с удовольствием выпью вместе с вами в клубном баре. Вы неплохо справились с рыбой. Значит, это ваша первая?

— В открытом море — да, — с гордостью заявил Барроуз.

— Вы умело обращаетесь с удочкой, едва не обманули меня, мистер Барроуз.

— Пит, — поправил его инженер.

— Хорошо, Пит, — согласился шкипер. — Зовите меня Португальцем.

— Ты ведь не местный, верно?

— Вообще-то родился и вырос в Бедфорде, штат Массачусетс. Зимой там слишком холодно. Когда-то служил там, давным-давно. В Пунта-Аренас находилась станция береговой охраны, теперь её закрыли. Нам с женой понравился местный климат, понравились люди, да и конкуренция в Америке для чартерных рыбацких судов слишком уж напряжённая, — объяснил Ореза. — К тому же дети выросли. Вот так мы и оказались здесь.

— Ничего не скажешь, умеешь ты обращаться с яхтой, Португалец.

Ореза кивнул.

— Пора бы уж. Плавал тридцать пять лет, даже больше, если принять во внимание годы, проведённые в море с отцом. — Он сделал левый поворот, огибая остров Манагаха. — Да и рыбная ловля в районе Бедфорда оскудела.

— А что это? — спросил Барроуз, указывая в сторону коммерческого порта.

— Сухогрузы, — перевозящие автомобили. Когда я заходил в гавань сегодня утром, с них сгружали джипы. — Шкипер покачал головой. — Проклятые машины. Знаешь, Пит, когда я впервые приехал сюда, обстановка походила на Кейп-Код зимой — гак здесь всё было тихо. А теперь она похожа на Кейп-Код летом. Остров прямо-таки переполнен. — Португалец пожал плечами. Такое количество туристов, заполнивших остров, портит его природную красоту, зато появляется много желающих заняться рыбной ловлей в море.

— А жить здесь дорого?

— Становится все дороже, — посетовал Ореза. В воздух поднялся ещё один «Боинг-747». — Странно…

— Что тебе кажется странным, Португалец?

— Этот самолёт взлетел не из аэропорта.

— Что ты имеешь в виду?

— Он взлетел из Коблера. Это старый аэродром Стратегического командования ВВС. Там базировались БУТы.

— БУТы?

— Большие уродливые толстяки, — объяснил Португалец. — Бомбардировщики Б-52. В этом районе пять или шесть взлётно-посадочных дорожек, аэродромы рассредоточения, воспоминание о плохих старых днях. Коблер расположен рядом с моей прежней станцией «Лоран» Глобальной навигационной спутниковой системы. Меня удивляет, что её по-прежнему содержат в порядке. Впрочем, я даже и не знал об этом.

— Не понимаю, о чём ты говоришь.

— Раньше на Гуаме находилась база дальней стратегической авиации. Понимаешь, ядерные бомбы, готовность к ответному удару и все такое. В случае начала войны бомбардировщики должны рассредоточиться с базы ВВС Андерсен, чтобы их нельзя было уничтожить одним ударом. На Сайпане две длинные взлётно-посадочные полосы — в аэропорту и в Коблере, ещё две на Тиниане, они остались после второй мировой войны, и две на Гуаме.

— Ими все ещё можно пользоваться?

— Почему нет? — Ореза повернул голову. — Здесь не бывает заморозков, так что покрытие сохраняется очень долго.

Ещё один «747»-й взлетел из международного аэропорта Сайпана, а с восточной стороны острова заходил на посадку новый авиалайнер.

— Что, здесь всегда столько самолётов?

— Нет, вижу такое впервые. Должно быть, проклятые отели зарезервированы полностью. — Ореза пожал плечами. — Ну что ж, значит, рестораны отелей непременно купят у тебя эту рыбину.

— Как ты думаешь, сколько мне заплатят?

— Достаточно, чтобы расплатиться за аренду яхты, Пит. Сегодня у тебя редкий улов. Чтобы окупить выход в море, надо и завтра оказаться столь же удачливым.

— Ты только найди место, где нас поджидает такой вот большой дядя, и мне наплевать, сколько будет стоить аренда.

— Люблю, когда мне говорят такое. — Ореза сбавил обороты, входя в гавань. Он направил яхту к главному причалу. Им понадобятся тали, чтобы поднять рыбу с палубы и положить на пирс. Этот тунец был третьим по размерам экземпляром, доставленным им в порт, да и как пассажир этот Барроуз совсем

Вы читаете Долг чести
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×