17

Jefe – шеф (исп.).

18

Si – да (исп.)

19

Gringo – гринго – пренебрежительное наименование жителей США в Латинской Америке; можно перевести как «паршивый североамериканец» (исп.).

20

Министерство безопасности отечества (Department of Homeland Security) создано в ноябре 2002 г. и начало функционировать в январе 2003 г. Задача МБО состоит в предотвращении террористических актов на территории США, сокращении угрозы терроризма и помощи жертвам терактов. Одной из задач министерства является координация работы разведывательных агентств США.

21

Оккам, Вильям (ок. 1285-1349) – английский философ и богослов. Сформулировал имевший важное значение для всей последующей науки принцип, получивший название «Бритвы Оккама», согласно которому понятия, не сводимые к интуитивному опыту и не поддающиеся проверке опытным путём, должны быть удалены из науки: «Сущности не следует умножать без необходимости».

22

Центральное разведывательное управление было создано в 1947 г. Японская авиация уничтожила значительную часть Тихоокеанского флота США в гавани Перл-Харбора – военно-морской базы США на Гавайских островах близ Гонолулу 7 декабря 1941 г. Самое разрушительное из землетрясений, случившихся в Сан-Франциско, произошло 18 апреля 1906 г. Ещё одно катастрофическое землетрясение произошло 17 октября 1989 г.

23

Gracias – спасибо (исп.).

24

16-19 апреля 1961 г. США предприняли в заливе Свиней (бухта Кочинос) попытку вторжения на революционную Кубу. Высадка отрядов, состоявших из специально подготовленных кубинских контрреволюционеров, поддержанных авиацией и ВМФ США, закончилась полным разгромом десанта.

25

Кредитная история – внутренний документ банка, характеризующий финансовое состояние клиента, аккуратность возврата кредитов и пр.

26

Джефферсон, Томас (1743-1826). третий президент США (1801-1809).

27

«Череп и кости» – привилегированный клуб йельских студентов (организован в 1832 г.). Многие из его членов получили в дальнейшем широкую известность и заняли очень видное положение. Среди них, в частности, по нескольку представителей разных поколений семейств Рокфеллеров, Вандербильтов, Адамсов, оба президента Буша (отец и сын) и т.д. Лига Плюша – общее название для нескольких старейших и самых престижных университетов США.

28

Понци, Карло (1882 – 1949) – американский аферист, создавший финансовую систему, напоминавшую известные в России в 90-е гг. «пирамиды». От деятельности Понци пострадало около 40 млн. вкладчиков.

29

«Меррилл Линч энд К°» – финансовая и брокерская компания, одна из крупнейших в мире.

30

БСС – Бюро стратегических служб, орган внешней разведки правительства США во время Второй мировой войны. В последний период существования БСС возглавлял У. Донован, носивший прозвище Дикий Билл – в память об авантюристе XIX века. В 1947-м на базе БСС было создано ЦРУ.

31

Фамилия сержанта Хони (Honey), происходящая от слова «мёд», совпадает по написанию и звучанию с женским именем Хони и чрезвычайно распространённым ласкательным обращением: дорогой, голубчик, милая и т.п.

Прик (prik) – здесь: грубое слово, обозначающее мужской половой член.

32

Hubris ante nemesis (лат.) – гордыню постигает возмездие.

33

Muy bieno, jefe (исп.) – очень хорошо, шеф.

34

Direction generate de securite exterieure (DGSE) – Генеральное управление внешней безопасности (ГУВБ).

Вы читаете Зубы тигра
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату