воспитанию, был из тех, кто предпочитает умереть, сражаясь до конца, сколь бы горек он ни был.
Он почувствовал вкус крови на губах, перевернулся и попытался разобраться в повреждениях. Сломанный нос, разбитые губы — чепуха. Счастье, что все остальное цело. Будь почва каменистой, могло быть хуже.
Дракон парил высоко в небе, и в когтях его билось, визжа, что-то большое. Лошадь… Зверь со своей жертвой скрылся за облаками.
Подскакавший Яльзо осадил лошадь прямо перед окровавленным Уэлленом.
— Ранен?
— Синяки, не более того.
Ученый лгал. У него сильно кружилась голова, но он не желал признаваться в этом.
— Оставь меня, я пойду пешком.
— Не будь глупее, чем ты есть! Забирайся на борт! Яльзо протянул руку.
Уэллен взглянул на лошадь капитана. Животное совсем изнемогло от тяжести седока и бешеной гонки. Если добавить вес еще одного человека, животное, скорее всего, погибнет. В любом случае оно станет бесполезным для них обоих.
Дракон все еще скрывался за облаками — без сомнения, доедал добычу. Возможно, до его возвращения оставались считанные мгновения.
— Капитан Яльзо! Если мы поедем вместе, то лишь пропадем оба. Если же будем держаться порознь, возможно, уцелеет хоть один!
— Послушай…
Но Уэллен не желал, чтобы ему затыкали рот.
— Езжай! Тогда ты будешь в безопасности. Ему нужен я! Мы сцеплены мыслями, сознанием, он не успокоится, пока не изловит меня!
Капитан, очевидно, не понял ничего, но угрюмая решимость в глазах ученого убедила его. Вздохнув, Яльзо устало улыбнулся товарищу:
— Возьми, по крайней мере, лошадь!
— Тебе она нужнее. — Могучий моряк был способен на многое, но бег явно не числился среди его достижений. — Езжай!
Моргнув, Яльзо коротко кивнул и направил лошадь туда, откуда пришел караван.
Уэллен — грязный, взъерошенный, разбитый
Он до сих пор не понимал, как это у него получилось. Седая прядь в волосах всегда лгала: Уэллен не выказывал ни малейших способностей к колдовству. Что же произошло сейчас?..
Все догадки разом улетучились — дракон вырвался из-за туч и, словно демон возмездия, устремился к тому месту, где стоял ученый. В отчаянии Уэллен пустился бежать, отлично понимая, что все равно не уйдет от чудовища. Он лишь надеялся, что его жертва будет не напрасной. Если хоть кто-то выживет, значит, дело того стоило.
Тень дракона накрыла Уэллена. Споткнувшись, ученый упал. Времени совсем не оставалось. Он надеялся увести дракона подальше, однако не получилось. Перевернувшись на спину, он смотрел, как приближается громадная туша. Что за безумие внушило ему желание повернуться к собственной смерти лицом, он не знал. Быть может, сумасшедшая надежда на некое спасительное чудо.
И лишь краткий миг отделял дракона от его жертвы, когда тварь внезапно шарахнулась в сторону.
Сбитый с толку человек проводил чудовище недоверчивым взглядом. Дракон заметался, словно не зная, куда лететь. Сам того не сознавая, Уэллен коснулся седой пряди. Он дивился своему невероятному спасению, и неуверенная улыбка играла на его губах.
А зелено-пурпурный гигант, снова взмыв в воздух, оглядывал землю. Глаза ящера обшаривали то самое место, где лежал Уэллен Бедлам, но тварь его, похоже, не видела.
— Уэллен!
Голос, в котором звучал ужас, заставил его вздрогнуть и обернуться. Похоже, капитан решил, что дракон бросил ученого раненым. Он возвращался.
— Нет!
Но крик его не был услышан. Яльзо, как и дракон, не замечал ученого.
К несчастью, смертоносная тварь в небе отлично видела всадника. Разочарованный тем, что у пустил добычу, гигант снова развернулся и устремился вниз. В последний момент капитан Яльзо понял свою ошибку и, когда дракон снизился, попытался спрыгнуть с лошади. Однако на этот раз одурачить крылатое чудовище не удалось. Теперь оно следило не за лошадью, а за человеком, и в момент его прыжка выпустило еще одну струю ядовитого дыма.
Поняв, что товарищу уже не помочь, Уэллен, не разбирая дороги, побежал на запад, спасаясь от ядовитого облака. Позади раздалось ржание лошади и предсмертный кашель, который мог исходить только из человеческого горла. Но Уэллен не оглядывался.
После очередного удара дракон не стал подниматься ввысь — он, очевидно, искал ускользнувшую жертву. Тень снова накрыла Уэллена, а волна воздуха едва не сбила его с ног, но он уцелел. Лучше уж не останавливаться и надеяться каким-то образом выжить во всем этом кошмаре.
Бедлам не мог сказать, как долго он бежал. За спиной все время мерещился дракон. Холмы становились все ближе и ближе. Уэллен мельком подумал о разведчиках. Что же случилось с ними? Может, дракон изловил их еще раньше? Или они попались какому-нибудь другому чудищу? Такие мысли только заставляли Уэллена бежать быстрее, невзирая на растущую в теле боль и сбившееся дыхание. Вполне может быть, подумалось вдруг ему, что это и есть единственный способ уйти от чешуйчатого хищника — умереть от усталости.
К нему рысью подбежала лошадь.
Оседланная лошадь. Одна из тех, что принадлежали экспедиции. Свою Уэллен потерял, а лошадь Яльзо погибла вместе с седоком. Значит, эта — лошадь Прентисса Асаалька. Но где же тогда сам северянин?
Уэллен понимал, что теперь не время тревожиться о голубокожем. Лошадь была просто подарком судьбы, которым нельзя не воспользоваться. Самым ласковым и ровным голосом, на какой он был способен, измученный ученый попытался подозвать животное к себе. Вначале лошадь проявила норов — да и было отчего, — но затем медленно зарысила к нему. Когда она оказалась на расстоянии вытянутой руки, он погладил ее ноздри и осторожно нащупал поводья. Крови на удилах не было. Лошадь оказалась невредима, разве что напугана и утомлена. Уэллен снова задумался, что могло случиться с северянином. Хотя его не особо волновала судьба голубокожего, он вовсе не желал ему смерти или увечий.
Мельком взглянув на небо, он обнаружил, что дракон все еще не оставил бесплодных поисков того, кто исчез у него из-под самого носа. Уэллен от души поблагодарил неведомых богов, спасших его от гибели, и взобрался в седло. Ехать на восток он не решился, так как там еще не рассеялся ядовитый дым, и, поскольку вернуться к кораблю было невозможно, выбор был небогатым. Двинуться на север или на юг означало остаться беззащитным на открытом пространстве. Уэллен понятия не имел, сколько еще пробудет невидимым для дракона и распространяется ли это заклятие и на другие потенциальные источники опасности. Лошадь его видела. Значит, и другие звери могли видеть.
Можно было двигаться только на запад, к холмам, в том направлении, которое он выбрал с самого начала бегства.
Уэллен развернул нервничающее животное и пустился вскачь. Получив возможность расслабиться — если не умственно, то хотя бы физически, — ученый обнаружил, что теперь ему приходится бороться с усталостью, которую раньше затмевал страх. Встряхнувшись, он попытался привести мысли в порядок, ни на минуту не допуская, что опасность миновала. Дракон вполне мог, двинувшись в том же направлении, случайно накрыть его еще одним облаком смертоносного дыма. А мог и пробить, наконец, таинственную преграду невидимости — Уэллен до сих пор не мог поверить, что это дело его рук — и на этот раз углядеть сбежавшую закуску.
Пот ел глаза. Уэллен отер лоб и, опустив руку, заметил на ладони красные пятна. Пожалуй, и к лучшему, что он не мог видеть своего лица — со сломанным носом и разбитыми губами он выглядел скорее мертвым,