«Грушевый сад». — См. сноску 838.
Юн Они (Кымган-коса;? — 1149) — последователь Пак Инняна. Согласно преданию, записанному в «Истории Корё» («Корё са», середина XV в.), Юн Они вместе с подвижником Квансыном изучал буддийский канон. Квансын построил небольшой скит, в котором они пообещали друг другу молиться за того, кто умрет раньше. Узнав о смерти Квансына, Юн Они отправился к скиту и написал на стене это стихотворение на ханмуне, в первых четырех строках которого он говорит о друге, а в остальных — о раздумьях о своей жизни (поскольку он еще «в дороге») в связи со смертью друга. Затем он остался в скиту и умер. Стихотворение послужило прототипом для сиджо Ли Джонбо.
«Долина журавлей в горах Чирисан» — Произведение Ли Инно (см. вступ. статью) написано по мотивам «Персикового источника» Тао Юань-мина и является программным для «Литературы бамбуковых рощ».
Турюсан — старое название гор Чирисан, южных отрогов хребта Собэк на юге Кореи.
Гуйцзи — название горы и области в провинции Цзянсу и Чжэцзян (Китай).
Журавлиная долина (Чхонхактон) — сказочная долина небожителей, будто бы расположенная в горах Чирисан.
Три священные вершины — три горы-острова в китайской мифологии: Пэнлай (или Пэндао), Фанчжан и Инчжоу; на них будто бы жили бессмертные.
Затерялись… древние знаки. — Сохранилось предание, будто на стене монастыря Сангеса в горах Чирисан вырезал иероглифы сам Чхве Чхивон.
Источник Блаженных. — Здесь: «Персиковый источник», утопическая страна благоденствия.
Лим Чхун (см. вступ. статью) — поэт-отшельник того жо направления, что и Ли Инно.
Пустынный храм — перевод китайского названия буддийской кумирни, первый иероглиф которого («сяо») совпадает с фамильным знаком императора Сяо Яна (храмовое имя — У-ди; правил в 502–542 гг.), основателя династии Лян и известного покровителя буддизма.
Врата пустоты — состояние нирваны, которого достигают постигшие учение Будды.
Ким Гыкки (Нобон; конец XII — начало XIII в.) — поэт-лирик, близкий по духу к обществу «Семеро мудрых из Страны к востоку от моря» (см. вступ. статью).