Лес поник, пусты поляны, Обнажаются поля. В испаренья и туманы Погружается земля. Лишь порою в день недлинный Выйдет солнце из-за туч, Заструится над долиной Счастья канувшего луч. И светлей, гостеприимней Засверкают луг и лес. Верь: за всей тоскою зимней Ждет весенний блеск небес. II Колосья сжаты, скоро снег. Зверье бредет искать ночлег. Всему хозяин — человек. III И если отцвели цветы — Плоды созрели им на смену. Пора мечтаний отошла, Реальность обретает цену.

РАСПЯТИЕ

Перевод Е. Витковского

В крови, в поту земной юдоли На крест воздвигнули его. Но ужас и гримасу боли Смягчило жизни торжество. А восприемники ученья Алтарь поставили ему И в каждом сумрачном соборе, И в каждом набожном дому. И ужас прежний, неизменный Убережен до наших пор, Увековеченным кощунством Пронзая просветленный взор.

ТЫ ПОМНИШЬ ЛИ…

Перевод Е. Витковского

Ты помнишь ли, как позднею весной Сгущались над землей ночные тени, Мы из окна с тобой смотрели в сад, Что полон был жасмина и сирени, Сверкали звезды в тот далекий час, И молодость не покидала нас. В спокойном ветре дальний шум дождя Летел, шурша, от берегов залива, И мы с тобой сквозь лиственный шатер На мир ночной взирали молчаливо. Опять вокруг цветы цветут весной, Но далеко остался дом родной. И вот опять, в томительной ночи, К мечтам родным душа моя влекома. Кто выстроил свой дом в родном краю, Тому не должно жить вдали от дома. Но не ропщу, судьба моя легка, Пока в руке моей — твоя рука.

ГВОЗДИКИ

Перевод Е. Витковского

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату