Лес поник, пусты поляны,Обнажаются поля.В испаренья и туманыПогружается земля.Лишь порою в день недлинныйВыйдет солнце из-за туч,Заструится над долинойСчастья канувшего луч.И светлей, гостеприимнейЗасверкают луг и лес.Верь: за всей тоскою зимнейЖдет весенний блеск небес.IIКолосья сжаты, скоро снег.Зверье бредет искать ночлег.Всему хозяин — человек.IIIИ если отцвели цветы —Плоды созрели им на смену.Пора мечтаний отошла,Реальность обретает цену.
РАСПЯТИЕ
Перевод Е. Витковского
В крови, в поту земной юдолиНа крест воздвигнули его.Но ужас и гримасу болиСмягчило жизни торжество.А восприемники ученьяАлтарь поставили емуИ в каждом сумрачном соборе,И в каждом набожном дому.И ужас прежний, неизменныйУбережен до наших пор,Увековеченным кощунствомПронзая просветленный взор.
ТЫ ПОМНИШЬ ЛИ…
Перевод Е. Витковского
Ты помнишь ли, как позднею веснойСгущались над землей ночные тени,Мы из окна с тобой смотрели в сад,Что полон был жасмина и сирени,Сверкали звезды в тот далекий час,И молодость не покидала нас.В спокойном ветре дальний шум дождяЛетел, шурша, от берегов залива,И мы с тобой сквозь лиственный шатерНа мир ночной взирали молчаливо.Опять вокруг цветы цветут весной,Но далеко остался дом родной.И вот опять, в томительной ночи,К мечтам родным душа моя влекома.Кто выстроил свой дом в родном краю,Тому не должно жить вдали от дома.Но не ропщу, судьба моя легка,Пока в руке моей — твоя рука.