На русский язык переводится впервые.

СЛОВА ЛЮБВИ

1 Опять вывихивают, гасят мой рассудок две древних боли — боль разлуки, боль изгнанья! Опять спасает избавительное чудо — и я опять не сломлен бурями страданья! Опять, опять, закрыв глаза, где и поныне витает ужас, я мечтаю запереться и в сердце жить, пока живу я на чужбине, и чувства прежние воспеть при свете сердца. А кто додумался, что сердце хладнокровно, тот разве знает, сколько счастья и покоя любовь приносит в бурный мрак, и как любовно на волны горя льется масло — и какое! Опять, любовь моя, рассказ правдивый начат: как я живу, дышу тобой, как сердце плачет! 2 Взаимность, парность — вот счастливые задатки любовных радостей в года свиданий наших у родника, где обитают куропатки и пьют попарно вечность юную из чаши. На пару пляшут там безумье и веселье — любовь, а также красота от них струятся. А все печали, даже если и засели тайком поблизости — так сунуть нос боятся. Опять мечтаю спеть тебе о жизни прежней, опять рассудок искупать в блаженстве первом, опять его отправить вглубь, в поток безбрежный, чтоб каждый раз он возвращался с лучшим перлом! Как память нищего, что был богат вначале, я утопить стремлюсь в прекрасном яд печали.

ОСТРОВА И МОРЯ

Мое бессонное весло окрепло в бешеной волне, И я встречаю острова салатового цвета. И там я дух перевожу, пока Судьба придет ко мне И продиктует: вот — твой путь, а цель твоя — вот эта.

РОЗА

Скажи, какой богини вздох в прохладе утренней зари С тобою делит аромат, которым этот сад насыщен? И кто же та, что в первый раз тут целовалась? Говори! Так целовалась, что огонь с обеих щек тобой похищен!

ПЕЧАЛЬ

Крыла печали тяжелы, громоздки на подъем, И в руслах Времени сухих они хлопочут дико, А если светлый водоем лепечет о своем, Так эту мелочь глушит боль пронзительного крика.

ЛОРЕНДЗОС МАВИЛИС

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату